Efnisyfirlit
Láttu þessi frumsömdu ljóð um fæðingu Jesú hvetja þig til að fagna jólunum með hjarta þitt einbeitt að gjöf frelsara okkar og ástæðu þess að hann kom til jarðar.
Einu sinni í jötu
Einu sinni í jötu, fyrir löngu síðan,
Áður en það var jólasveinn og hreindýr og snjór,
Stjarna skein niður á auðmjúkt upphaf fyrir neðan
Af nýfæddu barni sem heimurinn myndi brátt þekkja.
Aldrei áður hafði slík sjón sést.
Þyrfti konungssonurinn að líða þessa neyð?
Eru ekki herir til að leiða? Eru ekki bardagar að berjast?
Ætti hann ekki að sigra heiminn og krefjast frumburðarréttar síns?
Nei, þetta veikburða litla ungabarn sofandi í heyinu
Myndi breyta heiminum öllum með orðunum sem hann myndi segja.
Ekki um völd eða að krefjast hans,
En miskunn og elskandi og fyrirgefandi vegur Guðs.
Því aðeins með auðmýkt væri baráttan unnin
Eins og sést af gjörðum hins eina sanna sonar Guðs.
Sem gaf líf sitt fyrir syndir allra,
Hver bjargaði öllum heiminum þegar ferð hans var farin.
Nú eru liðin mörg ár síðan þessi nótt fyrir löngu
Og nú höfum við jólasvein og hreindýr og snjó
En í hjörtum okkar þekkjum við hin sanna merkingu,
Það er fæðing þess barns sem gerir jólin svo.
--Eftir Tom Krause
Jólasveinninn í jötunni
Við fengum kort um daginn
Jóla, ístaðreynd,
En það var í rauninni það undarlegasta
Og sýndi svo litla háttvísi.
Fyrir að liggja í jötunni
Var jólasveinninn stór sem lífið,
Umkringdur nokkrum litlum álfum
Og Rudolph og konan hans.
Það var svo mikil spenna
Að hirðarnir sáu ljómann
Björtu og skínandi nefi Rudolfs
Engist í snjónum.
Svo inn hlupu þeir til að sjá hann
Fylgst með vitringunum þremur,
Sem kom ekki með neinar gjafir—
Bara sokkabuxur og tré.
Þeir söfnuðust í kringum hann
Til að syngja nafni hans lof;
Söngur um heilagan Nikulás
Og hvernig hann varð frægur.
Síðan gáfu þeir honum listana sem þeir höfðu búið til
Af, ó, svo mikið dóti
Sem þeir voru vissir um að þeir myndu fá
Fyrir að vera svo góðir strákar.
Og vissulega hló hann,
Þegar hann teygði sig í töskuna sína,
Og setti í allar útréttar hendur þeirra
Gjöf sem bar merki .
Og á því merki var prentað
Einfalt vers sem hljóðaði:
„Þó að það sé afmæli Jesú,
Vinsamlegast taktu þessa gjöf í staðinn. ”
Þá áttaði ég mig á því að þeir gerðu það í raun
Vita Hver þessi dagur var fyrir
Þó svo sem allt bendir til
Þeir voru nýbúnir að velja að hunsa.
Og Jesús horfði á þetta atriði,
Augu hans fylltust svo sársauka—
Þeir sögðu að þetta ár yrði öðruvísi
En þeir myndu gleymt honum aftur.
--Eftir Barb Cash
Kristnir vakandi
"Hvað myndir þú vilja fá í jólagjöf?" Það er ekki svo óvenjuleg spurning fyrir faðir að spyrja barnið sitt. En þegar John Byron lagði spurninguna fyrir dóttur sína fékk hann þetta ótrúlega svar: "Vinsamlegast skrifaðu mér ljóð."
Svo á jóladagsmorgun árið 1749 fann litla stúlkan blað við diskinn sinn í morgunmatnum. Á það var skrifað ljóð sem bar heitið "Jóladagur, fyrir Dolly." John Wainwright, organisti Manchester Parish Church, setti síðar orðin við tónlist. Árið eftir á aðfangadagsmorgun vöknuðu Byron og dóttir hans við sönghljóð fyrir utan glugga þeirra. Það var Wainwright með kirkjukór sínum að syngja sálm Dollyar, "Christians, Awake:"
Christians, awake, salute the happy morning,
Where-on the Savior of the World was born;
Rís upp til að tilbiðja leyndardóm kærleikans,
Sem hersveitir engla sungu að ofan;
Með þeim hófst fyrst fagnaðartíðindi
af holdi Guðs og sonur meyjar.
--Eftir John Byron (1749)
The Stranger in the Manger
Hann var vöggaður í jötu,
Söðlaður í ókunnugt land.
Hann var ókunnugur frændfólki sínu,
Ókunnugur leiddi hann inn í ríki sitt.
Í auðmýkt yfirgaf hann guðdóm sinn til að bjarga mannkyninu.
Hans hásæti sem hann steig niður
Til að bera þyrna og krossa fyrir þig og mig.
Þjónn allra varð hann.
Týndir ogfátæklinga
Hann gerði höfðingja og presta.
Ég get aldrei hætt að velta því fyrir mér
Hvernig hann breytir flækingum í undramenn
Og gerir fráhvarf að postula.
Hann er enn í þeirri iðn að gera eitthvað fallegt úr hvaða lífi sem er;
Heiðrunarker úr óhreinum leir!
Vinsamlegast ekki halda áfram að vera fráskilinn,
Komdu til leirkerasmiðsins, skapara þíns.
--Eftir Seunlá Oyekola
Jólabæn
Elsku Guð, á þessum jóladag,
Við lofum nýfædda barnið,
Drottinn vor og frelsari Jesús Kristur.
Við opnum augu okkar til að sjá leyndardóm trúarinnar.
Við gerum kröfu um fyrirheit Emmanuels "Guð með okkur."
Við minnumst þess að frelsari okkar fæddist í jötu
Og gekk eins og auðmjúkur þjáður frelsari.
Drottinn, hjálpaðu okkur að deila kærleika Guðs
Með öllum sem við hittum,
Sjá einnig: Hver er heilagur andi? Þriðja persóna þrenningarinnarTil að fæða hungraða, klæða nakta,
Og standa gegn óréttlæti og kúgun.
Við biðjum um endalok stríðs
Og sögusagnir um stríð.
Við biðjum um frið á jörðinni.
Við þökkum þér fyrir fjölskyldur okkar og vini
Sjá einnig: Frumstæðar viðhorf skírara og tilbeiðsluaðferðirOg fyrir margar blessanir sem við höfum fengið.
Við gleðjumst í dag með bestu gjöfunum
Von, friði, gleði
Og kærleika Guðs í Jesú Kristi.
Amen.
--Eftir séra Lia Icaza Willetts
Heimild
- Encyclopedia of 7700 Illustrations: Signs of the Times (bls.
882).