မာတိကာ
“ယေရှုက ငါ့ကိုချစ်တယ်” လို့ ရိုးရိုးရှင်းရှင်းပြောရရင် ဘုရားသခင်ရဲ့ချစ်ခြင်းမေတ္တာရဲ့ လေးနက်တဲ့အမှန်တရားပါ။ စာသားကို Anna B. Warner မှ ကဗျာအဖြစ် 1860 တွင် ရေးသားခဲ့ပြီး သေလုမြောပါးကလေး၏ စိတ်နှလုံးကို နှစ်သိမ့်စေမည့် ဇာတ်လမ်း၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအဖြစ် ထည့်သွင်းထားသည်။ Warner က "Say and Seal" ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ကို ရေးသားခဲ့ပြီး သူ့အစ်မ Susan နှင့် ပူးပေါင်းကာ သီချင်းကို ရေးသားခဲ့သည်။ သူတို့ရဲ့ သတင်းစကားက စာဖတ်သူတွေရဲ့ နှလုံးသားကို နှိုးဆော်ပြီး သူတို့ခေတ်မှာ အရောင်းရဆုံး စာအုပ်ဖြစ်လာပါတယ်။ 1861 ခုနှစ်တွင် အဆိုပါကဗျာကို သံပြိုင်ပေါင်းထည့်ကာ ၎င်း၏တေးသီချင်းစုစည်းမှု၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သော The Golden Sower မှ William Bradbury မှ သီဆိုခဲ့သည်။
ယေရှုကငါ့ကိုချစ်တယ်
ယေရှုကငါ့ကိုချစ်တယ်။
ဒါကိုငါသိတယ်၊
ကျမ်းစာကငါ့ကိုအဲလိုပြောထားတယ်။
ကလေးတွေ သူပိုင်တယ်၊
သူတို့က အားနည်းပေမယ့် သူကတော့ သန်မာတယ်။
ယေရှုကငါ့ကိုချစ်တယ်။
ငါ့ကိုချစ်တုန်းပဲ၊
ငါအရမ်းအားနည်းပြီးဖျားတာ၊
အပြစ်ကလွတ်ဖို့
3>
သစ်ပင်ပေါ်မှာ သွေးကျပြီး သေဆုံးသွားတယ်။
ယေရှုက ငါ့ကိုချစ်တယ်!
သေသွားတဲ့သူ
ကျယ်ကျယ်ဖွင့်ဖို့ ကောင်းကင်တံခါး၊
ကြည့်ပါ။: Tower of Babel သမ္မာကျမ်းစာပုံပြင် အကျဉ်းချုပ်နှင့် လေ့လာမှုလမ်းညွှန်ငါ့အပြစ်ကို ဆေးကြောပေးလိမ့်မယ်
သူ့ကလေး ဝင်လာပါစေ။
ယေရှုက ငါ့ကိုချစ်တယ်။
ကြည့်ပါ။: မိန်းကလေးများအတွက် ဟေဗြဲအမည်များ (R-Z) နှင့် ၎င်းတို့၏အဓိပ္ပါယ်များသူ
နေမယ်
ငါ့အနား တစ်လျှောက်လုံး နီးနီးကပ်ကပ်နေမယ်။
မင်း သွေးထွက်လွန်ပြီး သေသွားပြီ။ ငါ့အတွက်၊
ကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်အတွက် ယခုမှ အသက်ရှင်ပါမည်။
Chorus
ဟုတ်တယ်၊ ယေရှု ငါ့ကိုချစ်တယ်။
ဟုတ်တယ်၊ ယေရှုက ငါ့ကိုချစ်တယ်။
ဟုတ်တယ်၊ ယေရှုက ငါ့ကို ချစ်တယ်။
ကျမ်းစာက ဒီလိုပြောထားတယ်။
–Anna B. Warner, 1820 -1915
ကျမ်းစာပိုဒ်များကို ပံ့ပိုးပေးခြင်း
လုကာ 18:17 (ESV)
" အမှန်အတိုင်းပြောတာပါ။သူငယ်ကဲ့သို့ ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်ကို မခံမယူသောသူမည်သည်ကား၊ ထိုနိုင်ငံထဲသို့ မဝင်ရ။"
မဿဲ 11:25 (ESV)
ထိုအခါ ယေရှုက၊ “ကောင်းကင်မြေကြီး၏ အရှင်အဘ၊ ကိုယ်တော်သည် ဤအရာများကို ပညာရှိတို့လက်မှ ဝှက်ထား၍ သူငယ်တို့အား ထင်ရှားစေခြင်းငှာ ကိုယ်တော်ကို ကျေးဇူးတင်ပါ၏။”
ယောဟန် 15:9 (ESV) )
ခမည်းတော်သည် ငါ့ကိုချစ်တော်မူသည်နည်းတူ ငါသည်သင်တို့ကိုချစ်၍ ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၌တည်နေကြလော့။
ရောမ 5:8 (ESV)
သို့ရာတွင်၊ ငါတို့သည် အပြစ်ရှိစဉ်ပင်၊ ခရစ်တော်သည် ငါတို့အတွက်ကြောင့် အသေခံတော်မူသည်နှင့်အညီ၊ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ကို ချစ်တော်မူသည်ကို ပြတော်မူ၏။ သူ့ကိုမြင်ရ၍ ဘုန်းအသရေနှင့်ပြည့်စုံသော ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိ၍ သူ့ကိုယခုမမြင်ရသော်လည်း၊ ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိ၍ ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိကြလော့။ (ESV)
ဘုရားသခင်သည် မိမိအားဖြင့် ငါတို့အသက်ရှင်စေခြင်းငှာ၊ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏တစ်ပါးတည်းသောသားတော်ကို ဤလောကသို့ စေလွှတ်တော်မူခြင်းငှာ ငါတို့၌ ဘုရားသခင်၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ထင်ရှားစွာပြတော်မူ၏။ ငါတို့အပြစ်ဖြေရာယဇ်ဖြစ်စေခြင်းငှါ၊ သားတော်ကို စေလွှတ်တော်မူသောကြောင့်၊ ချစ်သူတို့၊ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ကို အလွန်ချစ်လျှင် ငါတို့သည်လည်း အချင်းချင်း ချစ်သင့်၏။ ဘုရားသခင်ကို အဘယ်သူမျှ မမြင်ဖူးပါ။ ငါတို့သည် အချင်းချင်းချစ်လျှင်၊ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့၌တည်၍ မေတ္တာတော်သည် ငါတို့၌ ပြည့်စုံ၏။
ဤဆောင်းပါးကို ကိုးကားဖော်ပြပါ။ သင်၏ Citation Fairchild၊ Mary။ "'Jesus Loves Me' သီချင်းစာသား။ ဘာသာတရားများကို လေ့လာပါ၊ သြဂုတ် ၂၆၊ ၂၀၂၀၊ learnreligions.com/jesus-loves-me-701275။ Fairchild, Mary ။ (၂၀၂၀ ခုနှစ်၊ သြဂုတ်လ ၂၆ ရက်)။ 'Jesus Loves Me' သီချင်းစာသား။ ပြန်ထုတ်သည်။from //www.learnreligions.com/jesus-loves-me-701275 Fairchild, Mary။ "'Jesus Loves Me' သီချင်းစာသား။ ဘာသာတရားများကို လေ့လာပါ။ //www.learnreligions.com/jesus-loves-me-701275 (မေလ 25၊ 2023)။ ကူးယူကိုးကား