Spis treści
"Konwertyta" to angielskie słowo najczęściej używane w odniesieniu do osoby, która przyjmuje nową religię po praktykowaniu innej wiary. Powszechną definicją słowa "konwertyta" jest "zmiana jednej religii lub przekonania na inną". Jednak wśród muzułmanów można usłyszeć, że ludzie, którzy zdecydowali się przyjąć islam, określają się jako "nawróceni". Niektórzy używają tych dwóch terminów zamiennie, podczas gdy inni mają silne opinie na ten temat.który termin najlepiej je opisuje.
Zobacz też: 9 znanych biblijnych ojców, którzy dawali godne przykładyArgument przemawiający za "Revert"
Ci, którzy preferują termin "nawrócony", robią to w oparciu o muzułmańskie przekonanie, że wszyscy ludzie rodzą się z naturalną wiarą w Boga. Według islamu, dzieci rodzą się z wrodzonym poczuciem poddania się Bogu, które nazywane jest w islamie "wiarą w Boga". fitrah Ich rodzice mogą następnie wychowywać ich w określonej społeczności wyznaniowej, a oni wyrastają na chrześcijan, buddystów itp.
Prorok Muhammad powiedział kiedyś: "Żadne dziecko nie rodzi się inaczej niż na fitrah (To jego rodzice czynią go Żydem, chrześcijaninem lub politeistą" (Sahih Muslim).Niektórzy ludzie postrzegają zatem przyjęcie islamu jako "powrót" do pierwotnej, czystej wiary w naszego Stwórcę. Powszechna definicja słowa "powrót" oznacza "powrót do poprzedniego stanu lub przekonania". Powracający powraca do tej wrodzonej wiary, z którą byli związani jako małe dzieci, zanim zostali od niej odciągnięci.
Argument przemawiający za "Convert"
Są też inni muzułmanie, którzy wolą termin "nawrócony". Uważają, że jest on bardziej znany ludziom i powoduje mniej nieporozumień. Uważają również, że jest to mocniejszy, bardziej afirmatywny termin, który lepiej opisuje aktywny wybór, jakiego dokonali, aby przyjąć zmieniającą życie ścieżkę. Mogą nie czuć, że mają do czego "wracać", być może dlatego, że nie mieli silnego poczucia wiary jako dziecko lub nie mieli silnego poczucia wiary jako dziecko.Być może dlatego, że zostali wychowani bez przekonań religijnych.
Którego terminu należy użyć?
Oba terminy są powszechnie używane do opisania tych, którzy przyjmują islam jako dorośli po wychowaniu lub praktykowaniu innego systemu wierzeń. W powszechnym użyciu słowo "nawrócony" jest być może bardziej odpowiednie, ponieważ jest bardziej znane ludziom, podczas gdy "nawrócony" może być lepszym terminem do użycia, gdy jesteś wśród muzułmanów, z których wszyscy rozumieją użycie tego terminu.
Niektóre osoby czują silną więź z ideą "powrotu" do swojej naturalnej wiary i mogą woleć być znane jako "nawróceni" bez względu na to, do jakiej publiczności przemawiają, ale powinni być gotowi wyjaśnić, co mają na myśli, ponieważ może to nie być jasne dla wielu osób. Na piśmie możesz zdecydować się na użycie terminu "nawrócony/nawrócona", aby objąć oba stanowiska bez obrażania kogokolwiek. W mowieW rozmowie ludzie zazwyczaj podążają za przykładem osoby, która dzieli się wiadomością o swoim nawróceniu/odwróceniu.
Zobacz też: 27 wersetów biblijnych o kłamstwieTak czy inaczej, jest to zawsze powód do świętowania, gdy nowy wierzący odnajduje swoją wiarę:
Ci, którym zesłaliśmy Księgę przed tą, wierzą w to objawienie, a kiedy im się ją recytuje, mówią: "Wierzymy w nią, bo jest Prawdą od naszego Pana. Zaprawdę, byliśmy muzułmanami przed tą Księgą." Dwa razy otrzymają swoją nagrodę, ponieważ wytrwali i zapobiegali złu dobrem, i wydawali na dobroczynność z tego, co im daliśmy (Koran 28:51-54).Cite this Article Format Your Citation Huda. "Does One "Convert" or "Revert" When Adopting Islam?" Learn Religions, 26 stycznia 2021, learnreligions.com/convert-or-revert-to-islam-2004197. Huda. (2021, styczeń 26). Does One "Convert" or "Revert" When Adopting Islam? Retrieved from //www.learnreligions.com/convert-or-revert-to-islam-2004197 Huda. "Does One "Convert" or "Revert" When Adopting Islam?".Learn Religions. //www.learnreligions.com/convert-or-revert-to-islam-2004197 (dostęp 25 maja 2023). kopia cytatu