តារាងមាតិកា
"បំប្លែង" គឺជាពាក្យអង់គ្លេសដែលប្រើញឹកញាប់បំផុតសម្រាប់អ្នកដែលទទួលយកសាសនាថ្មីបន្ទាប់ពីអនុវត្តជំនឿមួយផ្សេងទៀត។ និយមន័យទូទៅនៃពាក្យ "បំប្លែង" គឺ "ការផ្លាស់ប្តូរពីសាសនាមួយទៅសាសនាមួយទៀត" ។ ប៉ុន្តែក្នុងចំណោមអ្នកកាន់សាសនាឥស្លាម អ្នកអាចនឹងឮអ្នកដែលបានជ្រើសរើសទទួលយកសាសនាឥស្លាមសំដៅលើខ្លួនពួកគេថាជា "អ្នកត្រឡប់" ជំនួសវិញ។ អ្នកខ្លះប្រើពាក្យទាំងពីរនេះជំនួសគ្នា ខណៈអ្នកខ្លះទៀតមានយោបល់យ៉ាងខ្លាំងលើពាក្យណាដែលពិពណ៌នាពាក្យទាំងនោះល្អបំផុត។
ករណីសម្រាប់ "ត្រឡប់"
អ្នកដែលចូលចិត្តពាក្យ "ត្រឡប់" ធ្វើដូច្នេះដោយផ្អែកលើជំនឿមូស្លីមដែលថាមនុស្សទាំងអស់កើតមកមានជំនឿធម្មជាតិលើព្រះ។ យោងទៅតាមសាសនាឥស្លាម កុមារកើតមកមានការយល់ដឹងពីកំណើតនៃការចុះចូលចំពោះព្រះ ដែលត្រូវបានគេហៅថា fitrah ។ ឪពុកម្តាយរបស់ពួកគេអាចចិញ្ចឹមពួកគេនៅក្នុងសហគមន៍ជំនឿជាក់លាក់មួយ ហើយពួកគេធំឡើងជាគ្រិស្តបរិស័ទ ពុទ្ធសាសនិក។ មូស្លីម) វាគឺជាឪពុកម្តាយរបស់គាត់ ដែលតាំងគាត់ជាជនជាតិយូដា ឬគ្រិស្តបរិស័ទ ឬអ្នកកាន់សាសនានិយម។ (សាហ៊ីមូស្លីម) ។
សូមមើលផងដែរ: សៀវភៅល្អបំផុតទាំង 10 នៅលើ Bhagavad Gitaដូច្នេះហើយ មនុស្សមួយចំនួនមើលឃើញការឱបក្រសោបនៃសាសនាឥស្លាមថាជា "ការវិលត្រឡប់" ត្រឡប់ទៅដើមវិញ នូវជំនឿដ៏បរិសុទ្ធលើអ្នកបង្កើតរបស់យើង។ និយមន័យទូទៅនៃពាក្យ "ត្រឡប់" គឺ "ត្រឡប់ទៅស្ថានភាពចាស់ ឬជំនឿ" ។ ការត្រឡប់មកវិញគឺត្រឡប់ទៅរកសេចក្ដីជំនឿពីកំណើតដែលពួកគេបានភ្ជាប់ខ្លួនកាលពីក្មេង មុនពេលត្រូវគេនាំចេញ។
សូមមើលផងដែរ: ទេវកថា និង ទេពធីតាករណីសម្រាប់ "បំប្លែង"
មានអ្នកកាន់សាសនាឥស្លាមផ្សេងទៀត។ចូលចិត្តពាក្យ "បម្លែង" ។ ពួកគេមានអារម្មណ៍ថាពាក្យនេះស្គាល់ច្រើនសម្រាប់មនុស្សនិងបង្កឱ្យមានការយល់ច្រឡំតិចជាងមុន។ ពួកគេក៏មានអារម្មណ៍ថា វាគឺជាពាក្យដែលរឹងមាំ និងបញ្ជាក់បន្ថែមទៀត ដែលពណ៌នាកាន់តែប្រសើរឡើងអំពីជម្រើសសកម្មដែលពួកគេបានធ្វើ ដើម្បីប្រកាន់យកផ្លូវផ្លាស់ប្តូរជីវិត។ ពួកគេប្រហែលជាមិនមានអារម្មណ៍ថាពួកគេមានអ្វីដែលត្រូវ "ត្រឡប់ទៅ" វិញទេ ប្រហែលជាដោយសារតែពួកគេមិនមានជំនឿខ្លាំងដូចកូនក្មេង ឬប្រហែលជាដោយសារតែពួកគេត្រូវបានធំឡើងដោយគ្មានជំនឿសាសនាទាល់តែសោះ។
តើអ្នកគួរប្រើពាក្យមួយណា?
ពាក្យទាំងពីរនេះត្រូវបានគេប្រើជាទូទៅដើម្បីពិពណ៌នាអំពីអ្នកដែលទទួលយកសាសនាឥស្លាមជាមនុស្សពេញវ័យ បន្ទាប់ពីបានចិញ្ចឹមបីបាច់ថែរក្សា ឬអនុវត្តប្រព័ន្ធជំនឿផ្សេង។ នៅក្នុងការប្រើប្រាស់ទូលំទូលាយ ពាក្យ "បំប្លែង" ប្រហែលជាសមរម្យជាង ព្រោះវាកាន់តែស៊ាំទៅនឹងមនុស្ស ខណៈដែល "ត្រឡប់" អាចជាពាក្យដែលល្អជាងក្នុងការប្រើនៅពេលដែលអ្នកនៅក្នុងចំណោមអ្នកកាន់សាសនាឥស្លាម ដែលពួកគេទាំងអស់យល់អំពីការប្រើប្រាស់ពាក្យនេះ។
បុគ្គលមួយចំនួនមានអារម្មណ៍ថាមានទំនាក់ទំនងយ៉ាងរឹងមាំទៅនឹងគំនិតនៃ "ការវិលត្រឡប់" ទៅកាន់ជំនឿធម្មជាតិរបស់ពួកគេ ហើយប្រហែលជាចូលចិត្តត្រូវបានគេស្គាល់ថាជា "ត្រឡប់" មិនថាទស្សនិកជនដែលពួកគេកំពុងនិយាយជាមួយនោះទេ ប៉ុន្តែពួកគេគួរតែមានឆន្ទៈក្នុងការពន្យល់ពីអ្វីដែល ពួកគេមានន័យថា ព្រោះវាប្រហែលជាមិនច្បាស់សម្រាប់មនុស្សជាច្រើន។ ក្នុងការសរសេរ អ្នកអាចជ្រើសរើសប្រើពាក្យ "ត្រឡប់/បំប្លែង" ដើម្បីគ្របដណ្តប់មុខតំណែងទាំងពីរដោយមិនធ្វើឱ្យនរណាម្នាក់បំពានឡើយ។ ក្នុងការសន្ទនាជាការនិយាយ មនុស្សទូទៅនឹងធ្វើតាមការដឹកនាំរបស់អ្នកដែលកំពុងចែករំលែកព័ត៌មាននៃការបំប្លែង/ការត្រឡប់របស់ពួកគេ។
ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ វាតែងតែជាបង្កឱ្យមានការប្រារព្ធពិធីនៅពេលដែលអ្នកជឿថ្មីរកឃើញសេចក្ដីជំនឿរបស់ពួកគេ៖
អ្នកដែលយើងបានផ្ញើគម្ពីរមកមុននេះ ពួកគេជឿលើវិវរណៈនេះ។ ហើយនៅពេលដែលវាត្រូវបានសូត្រទៅកាន់ពួកគេ ពួកគេនិយាយថា: 'យើងជឿលើវា ព្រោះវាជាការពិតពីម្ចាស់របស់យើង។ ពិតប្រាកដណាស់ ពួកយើងជាមូស្លីមតាំងពីមុននេះមក។ ពួកគេនឹងទទួលរង្វាន់ពីរដង ត្បិតពួកគេបានព្យាយាម ហើយពួកគេការពារអំពើអាក្រក់ដោយសេចក្តីល្អ ហើយពួកគេចំណាយក្នុងសប្បុរសធម៌ពីអ្វីដែលយើងបានផ្តល់ឱ្យពួកគេ។ (គម្ពីគូរ៉ា ២៨:៥១-៥៤)។ ដកស្រង់អត្ថបទនេះធ្វើទ្រង់ទ្រាយការដកស្រង់របស់អ្នក Huda ។ "តើមួយ "បម្លែង" ឬ "ត្រឡប់" នៅពេលទទួលយកសាសនាអ៊ីស្លាម? រៀនសាសនា ថ្ងៃទី 26 ខែមករា ឆ្នាំ 2021, learnreligions.com/convert-or-revert-to-islam-2004197។ ហ៊ូដា។ (ឆ្នាំ 2021 ថ្ងៃទី 26 ខែមករា) ។ តើមួយ "បម្លែង" ឬ "ត្រឡប់" នៅពេលទទួលយកឥស្លាម? បានយកពី //www.learnreligions.com/convert-or-revert-to-islam-2004197 Huda ។ "តើមួយ "បម្លែង" ឬ "ត្រឡប់" នៅពេលទទួលយកសាសនាអ៊ីស្លាម? រៀនសាសនា។ //www.learnreligions.com/convert-or-revert-to-islam-2004197 (ចូលប្រើថ្ងៃទី 25 ខែ ឧសភា ឆ្នាំ 2023)។ ចម្លងការដកស្រង់