Зміст
"Навернений" - це англійське слово, яке найчастіше використовується для позначення того, хто приймає нову релігію після сповідування іншої віри. Загальне визначення слова "навернутися" - "перейти з однієї релігії або віри в іншу". Але серед мусульман ви можете почути, що люди, які вирішили прийняти іслам, називають себе "новонаверненими". Деякі використовують ці два терміни як взаємозамінні, тоді як інші мають тверді переконання щодоякий термін найкраще їх описує.
Аргументація на користь "відкату"
Ті, хто віддає перевагу терміну "навернення", роблять це, виходячи з мусульманської віри в те, що всі люди народжуються з природною вірою в Бога. Згідно з ісламом, діти народжуються з вродженим почуттям покірності Богу, яке називається Фітра Батьки можуть виховувати їх у певній релігійній спільноті, і вони виростають християнами, буддистами тощо.
Пророк Мухаммад якось сказав: "Жодна дитина не народжується, якщо не Фітра (Це батьки роблять його іудеєм, християнином чи політеїстом" (Сахіх Муслім).Деякі люди розглядають своє прийняття ісламу як "повернення" до цієї первісної, чистої віри в нашого Творця. Загальне визначення слова "повернутися" означає "повернутися до колишнього стану або віри". Повернення - це повернення до тієї вродженої віри, з якою вони були пов'язані в дитинстві, до того, як їх відвели від Бога.
Дивіться також: Імена Аллаха в Корані та ісламській традиціїАргументи на користь "навернення"
Є й інші мусульмани, які віддають перевагу терміну "навернений". Вони вважають, що цей термін більш звичний для людей і викликає менше плутанини. Вони також вважають, що це сильніший, більш позитивний термін, який краще описує активний вибір, який вони зробили, щоб стати на шлях, що змінює життя. Вони можуть не відчувати, що їм немає до чого "повертатися", можливо, тому, що у них не було сильного почуття віри в дитинстві, або ж тому, що у них не було сильного почуття віриможливо, тому, що вони були виховані без релігійних переконань взагалі.
Який термін слід використовувати?
Обидва терміни зазвичай використовують для опису тих, хто приймає іслам у дорослому віці після того, як був вихований в іншій релігійній системі або сповідував іншу віру. У широкому вжитку слово "навернений", мабуть, більш доречне, тому що воно більш знайоме людям, тоді як "навернення" може бути кращим терміном, якщо ви перебуваєте серед мусульман, і всі вони розуміють значення цього терміну.
Деякі люди відчувають сильний зв'язок з ідеєю "повернення" до своєї природної віри і можуть вважати за краще, щоб їх називали "наверненими", незалежно від того, до якої аудиторії вони звертаються, але вони повинні бути готові пояснити, що вони мають на увазі, оскільки це може бути незрозуміло багатьом людям. У письмовій формі ви можете використовувати термін "навернення/навернення", щоб охопити обидві позиції, нікого не ображаючи. В усній мовіУ розмові люди, як правило, йдуть за тим, хто ділиться новиною про своє навернення/навернення.
У будь-якому випадку, це завжди привід для радості, коли нова віруюча людина знаходить свою віру:
Дивіться також: Коли Різдво Христове (в цьому та інших роках) Ті, кому Ми послали Книгу до цього, увірували в це одкровення. І коли їм його читають, вони кажуть: "Ми віруємо в це, бо це - істина від нашого Господа. Воістину, ми були мусульманами до цього." Двічі буде їм винагорода за те, що вони витримали, і відвертали зло добром, і витрачали на милостиню з того, що Ми дарували їм." (Коран 28:51-54).Цитувати цю статтю Форматувати посилання Худа, "Чи потрібно "навертатися" або "повертатися", приймаючи іслам?" Learn Religions, 26 січня 2021 р., learnreligions.com/convert-or-revert-to-islam-2004197. Худа (2021, 26 січня). Чи потрібно "навертатися" або "повертатися", приймаючи іслам? Отримано з //www.learnreligions.com/convert-or-revert-to-islam-2004197. Худа, "Чи потрібно "навертатися" або "повертатися", приймаючи іслам?".Вивчайте релігії. //www.learnreligions.com/convert-or-revert-to-islam-2004197 (дата звернення: 25 травня 2023 р.). копіювання цитати