目次
イスラム教徒は、神(アッラー)の名前を書くときに、アラビア語の「Subhanahu wa ta ala」の略称「SWT」を付けることが多い。 ." イスラム教徒は、神の名を口にするときに、これらの言葉や類似の言葉を用いて神を称える。 現代では、"SWT"、"swt"、"SwT "と略されることもあるようだ。
SWTの意味
アラビア語で "Subhanahu wa ta ala "は、"Glory to Him, the Exalted" または "Glorious and Exalted Is He "と訳され、アラーの名前を言ったり読んだりする際に、SWTという略語は神に対する尊敬と献身を表す。 イスラム学者は、この文字は注意書きとしてのみ意図されていると信者に指示する。 ムスリムはまだ完全な挨拶でその言葉を呼び出すことが求められる。文字を見て敬語を使う
SWT」はコーランの6章100節、10章18節、16章1節、17章43節、30章40節、39章67節に登場し、神学書に限らず、イスラム金融のようなテーマを扱う出版物でもアラーの名前があるときは「SWT」がしばしば登場します。 一部の信者の見解によると、この略語やその他の略語を使用すると、非ムスリムにとって誤解を招く恐れがあり、その場合は「SWT」を「SW」と勘違いしてしまいます。イスラム教徒の中には、この略語自体を失礼にあたるのではないかと考える人もいます。
関連項目: 私たちに慰めをもたらす拒絶に関する聖書の一節その他イスラム教の敬語の略称
Sall'Allahu alayhi wasalam」(「SAW」または「SAWS」)は、「アッラーのご加護が彼にあるように、そして平和に」、「アッラーの祝福と平和が彼に与えられるように」と訳されています。 SAW」は、イスラムの預言者であるムハンマドの名前を口にした後に、敬語を完全に使うように注意を促すものです。 また、しばしばムハンマドの名前の後に付く略語として「PBUH」(「彼に平安あれ」)という言葉がありますが、その由来は、「PA」です。は聖典である。「本当にアッラーは預言者に祝福を授け、その天使たちは(そうするように)お願いする。 信じた者よ、彼に祝福を授けるように(アッラーに)お願いし、(アッラーに)平安を授けるようにお願いせよ」(クルアーン33:56)である。
関連項目: 万聖節の歴史と実践RA」は「Radhi Allahu 'anhu'(アッラーが彼に満足されますように)」の略で、イスラム教徒は預言者ムハンマドの友人や仲間である男性サハービスの名前の後に「RA」を使います。 この略語は性別やサハービスの数によって異なります。 例えば、「RA」は「Radiy Allahu (May Allah be pleased with her)」という意味にもなります。ジブリール、ミカエルなどすべての大天使と、ムハンマド以外のすべての預言者の名前の後に、「アライヒス・サラーム」(彼に平安あれ)を表す「AS」が表示されます。
この記事を引用する 引用の形式 Huda. "Islamic Abbreviation: SWT." Learn Religions, Aug 27, 2020, learnreligions.com/islamic-abbreviation-swt-2004291. Huda. (2020, August 27). Islamic Abbreviation: SWT. Retrieved from //www.learnreligions.com/islamic-abbreviation-swt-2004291 Huda. "Islamic Abbreviation: SWT." Learn Religions //www.learnreligions.com/islamic-abbreviation-swt-2004291.(2023年5月25日アクセス). コピー引用