Christos Anesti - Bir Doğu Ortodoks Paskalya İlahisi

Christos Anesti - Bir Doğu Ortodoks Paskalya İlahisi
Judy Hall

Hıristiyanların Kurtarıcıları İsa Mesih'in dirilişini kutladıkları Paskalya döneminde, Doğu Ortodoks inancının mensupları genellikle birbirlerini Paskalya selamı olan "Christos Anesti!" (Mesih dirildi!) ile selamlarlar. Geleneksel yanıt ise şöyledir: "Alithos Anesti!" (O gerçekten dirildi!).

Aynı Yunanca ifade, "Christos Anesti", İsa'nın görkemli dirilişini kutlamak için Paskalya ayinleri sırasında söylenen geleneksel bir Ortodoks Paskalya ilahisinin de başlığıdır. Doğu Ortodoks kiliselerinde Paskalya haftası boyunca birçok ayinde söylenir.

Ayrıca bakınız: Buluşma Çadırının Perdesi

İlahinin Sözleri

Yunan Paskalya ibadetini takdir etmeniz, değerli Ortodoks Paskalya ilahisi "Christos Anesti "nin bu sözleriyle daha da artabilir. Aşağıda Yunanca sözleri, fonetik transliterasyonu ve İngilizce çevirisini bulacaksınız.

Yunanca Christos Anesti

Χριστός ανέστη εκ νεκρών, θανάτω θάνατον πατήσας, και τοις εν τοις μνήμασι ζωήν χαρισάμενος.

Transliterasyon

Christos Anesti ek nekron, thanato thanaton patisas, kai tis en tis mnimasi zoin harisamenos.

Christos Anesti İngilizce

Mesih ölümden dirilmiş, ölümü ayaklar altına almış ve mezardakilere yaşam vermiştir.

Diriliş Yaşamı Vaadi

Bu eski ilahinin sözleri, İsa'nın çarmıha gerilmesinden sonra, kadınlar Pazar sabahı erken saatlerde İsa'nın bedenini meshetmek üzere mezara geldiklerinde, melek tarafından Mecdelli Meryem ve Yusuf'un annesi Meryem'e söylenen İncil mesajını hatırlatmaktadır:

Ayrıca bakınız: Arapça 'Maşallah' İfadesi

Sonra melek kadınlara seslendi: "Korkmayın!" dedi, "Çarmıha gerilmiş olan İsa'yı aradığınızı biliyorum. O burada değil! Tıpkı olacağını söylediği gibi ölümden dirildi. Gelin, cesedinin yattığı yere bakın." (Matta 28:5-6, Ek olarak, sözler İsa'nın ölüm anına, yeryüzünün açıldığı ve daha önce mezarlarında ölü olan imanlıların bedenlerinin mucizevi bir şekildehayata döndürüldü:

Sonra İsa tekrar bağırdı ve ruhunu serbest bıraktı. O anda tapınağın kutsal alanındaki perde yukarıdan aşağıya doğru ikiye ayrıldı. Yer sarsıldı, kayalar parçalandı ve mezarlar açıldı. Ölmüş olan birçok dindar erkek ve kadının bedenleri dirildi. İsa'nın dirilişinden sonra mezarlıktan ayrıldılar, kutsal Yeruşalim kentine gittiler ve birçok kişiye göründüler.insanlar. (Matta 27: 50-53, NLT)

Hem ilahi hem de "Christos Anesti" ifadesi bugün ibadet edenlere, tüm inananların bir gün Mesih'e iman ederek ölümden sonsuz yaşama yükseltileceğini hatırlatır. İnananlar için bu, imanlarının özü, Paskalya kutlamasının sevinç dolu vaadidir.

Cite this Article Format Your Citation Fairchild, Mary. "What Does 'Christos Anesti' Mean?" Learn Religions, Aug. 29, 2020, learnreligions.com/meaning-of-christos-anesti-700625. Fairchild, Mary. (2020, August 29). What Does 'Christos Anesti' Mean? Retrieved from //www.learnreligions.com/meaning-of-christos-anesti-700625 Fairchild, Mary. "What Does 'Christos Anesti' Mean?" Learn Religions.//www.learnreligions.com/meaning-of-christos-anesti-700625 (erişim tarihi 25 Mayıs 2023). kopya alıntı



Judy Hall
Judy Hall
Judy Hall, ruhsal şifadan metafiziğe kadar çeşitli konularda 40'tan fazla kitap yazmış, uluslararası üne sahip bir yazar, öğretmen ve kristal uzmanıdır. 40 yılı aşkın bir kariyere sahip olan Judy, sayısız kişiye ruhsal benlikleri ile bağlantı kurmaları ve şifalı kristallerin gücünden yararlanmaları için ilham verdi.Judy'nin çalışması, astroloji, tarot ve çeşitli şifa yöntemleri dahil olmak üzere çeşitli ruhani ve ezoterik disiplinler hakkındaki kapsamlı bilgisinden beslenir. Maneviyata benzersiz yaklaşımı, eski bilgeliği modern bilimle harmanlayarak okuyuculara yaşamlarında daha fazla denge ve uyum elde etmeleri için pratik araçlar sağlıyor.Judy, yazmadığı veya ders vermediği zamanlarda yeni içgörüler ve deneyimler aramak için dünyayı dolaşırken bulunabilir. Keşfetmeye ve yaşam boyu öğrenmeye olan tutkusu, dünyanın dört bir yanındaki ruhani arayışçılara ilham vermeye ve onları güçlendirmeye devam eden çalışmalarında açıkça görülmektedir.