বিষয়বস্তুৰ তালিকা
ইংৰাজী ভাষাত "প্ৰেম" শব্দটো অতি নমনীয়। ইয়াৰ দ্বাৰা বুজা যায় যে কেনেকৈ এজন ব্যক্তিয়ে এটা বাক্যত "আই লাভ টেকোছ" আৰু পিছৰ বাক্যত "আই লাভ মাই ৱাইফ" ক'ব পাৰে। কিন্তু "প্ৰেম"ৰ এই বিভিন্ন সংজ্ঞা কেৱল ইংৰাজী ভাষাতে সীমাবদ্ধ নহয়। সঁচাকৈয়ে, যেতিয়া আমি নতুন নিয়ম লিখা হৈছিল সেই প্ৰাচীন গ্ৰীক ভাষাটোলৈ চাওঁ, তেতিয়া আমি "প্ৰেম" বুলি কোৱা অভাৰ-আৰ্চিং ধাৰণাটোক বৰ্ণনা কৰিবলৈ চাৰিটা সুকীয়া শব্দ ব্যৱহাৰ কৰা দেখিবলৈ পাওঁ। সেই শব্দবোৰ হ’ল agape , phileo , storge , আৰু eros । এই লেখাটোত আমি চাম যে বাইবেলে "ফিলিঅ'" প্ৰেমৰ বিষয়ে বিশেষভাৱে কি কৈছে।
অর্থ Phileo
যদি আপনি ইতিমধ্যে গ্রিক শব্দ phileo ( উচ্চারণ: ভরা - EH - oh) সঙ্গে পরিচিত, একটি আছে আপুনি আধুনিক ফিলাডেলফিয়া চহৰৰ সৈতে জড়িতভাৱে শুনিছে—"ভাতৃত্ববোধৰ প্ৰেমৰ চহৰ।" গ্ৰীক শব্দ phileo ৰ অৰ্থ পুৰুষৰ ক্ষেত্ৰত বিশেষভাৱে "ভাতৃত্ববোধ" নহয়, কিন্তু ই বন্ধু বা দেশবাসীৰ মাজত প্ৰবল মৰমৰ অৰ্থ বহন কৰে।
ফিলিঅ' এ চিনাকি বা আকস্মিক বন্ধুত্বৰ বাহিৰলৈ যোৱা আৱেগিক সংযোগৰ বৰ্ণনা কৰে। যেতিয়া আমি phileo অনুভৱ কৰো, তেতিয়া আমি সংযোগৰ গভীৰ স্তৰ অনুভৱ কৰো। এই সংযোগটো হয়তো পৰিয়ালৰ ভিতৰৰ প্ৰেমৰ দৰে গভীৰ নহয়, ৰোমান্টিক আবেগ বা কামুক প্ৰেমৰ তীব্ৰতাও ই কঢ়িয়াই নিব নোৱাৰে। তথাপিও phileo এটা শক্তিশালী বন্ধন যিয়ে সম্প্ৰদায় গঠন কৰে আৰু একাধিক প্ৰদান কৰেইয়াক শ্বেয়াৰ কৰাসকলৰ বাবে সুবিধা।
See_also: কোনখন বাইবেল কিনিবলৈ সৰ্বোত্তম? বিবেচনা কৰিবলগীয়া ৪টা টিপছইয়াত আন এটা গুৰুত্বপূৰ্ণ পাৰ্থক্য আছে: phileo এ বৰ্ণনা কৰা সংযোগটো আনন্দ আৰু প্ৰশংসাৰ। ইয়াত এনে সম্পৰ্কৰ বৰ্ণনা কৰা হৈছে য’ত মানুহে ইজনে সিজনক সঁচাকৈয়ে ভাল পায় আৰু যত্ন লয়। যেতিয়া শাস্ত্ৰই আপোনাৰ শত্ৰুক প্ৰেম কৰাৰ কথা কয়, তেতিয়া তেওঁলোকে agape প্ৰেম—ঈশ্বৰীয় প্ৰেমৰ উল্লেখ কৰিছে। এইদৰে, পবিত্ৰ আত্মাৰ দ্বাৰা শক্তিশালী হ'লে আমাৰ শত্ৰুক agape কৰা সম্ভৱ, কিন্তু আমাৰ শত্ৰুক phileo কৰা সম্ভৱ নহয়।
উদাহৰণ
সমগ্ৰ নতুন নিয়মত phileo শব্দটো কেইবাবাৰো ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। এটা উদাহৰণ যীচুৱে লাজাৰক মৃত্যুৰ পৰা পুনৰুত্থান কৰা আচৰিত ঘটনাৰ সময়ত পোৱা যায়। যোহন ১১ পদৰ কাহিনীত যীচুৱে শুনিছে যে তেওঁৰ বন্ধু লাজাৰ গুৰুতৰভাৱে অসুস্থ। দুদিন পিছত যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যসকলক বিথানী গাঁৱত থকা লাজাৰৰ ঘৰলৈ আহিবলৈ লৈ আহে।
দুৰ্ভাগ্যজনকভাৱে লাজাৰৰ ইতিমধ্যে মৃত্যু হৈছিল। ইয়াৰ পিছত কি হ’ল সেয়া আকৰ্ষণীয় আছিল, কম ক’বলৈ গ’লে:
30 যীচুৱে এতিয়াও গাঁওখনলৈ অহা নাছিল যদিও মাৰ্থাই তেওঁক লগ পোৱা ঠাইতে আছিল। ৩১ তাইক সান্ত্বনা দি ঘৰত থকা ইহুদীসকলে দেখিলে যে মৰিয়মে সোনকালে উঠি ওলাই গ’ল। গতিকে তেওঁলোকে তাইৰ পিছে পিছে গ’ল, ভাবিলে যে তাই তাত কান্দিবলৈ মৈদামলৈ গৈ আছে।32 যেতিয়া মৰিয়মে যীচু থকা ঠাইলৈ আহি তেওঁক দেখিলে, তেতিয়া তেওঁ তেওঁৰ ভৰিৰ ওচৰত পৰি তেওঁক ক’লে, “হে প্ৰভু, আপুনি ইয়াত থকা হ’লে মোৰ ভাইটিৰ মৃত্যু নহ’লহেঁতেন!”
33 যেতিয়া...যীচুৱে তাইক কান্দি থকা দেখিলে, আৰু তাইৰ লগত অহা ইহুদীসকলে কান্দি থকা দেখিলে, তেওঁ নিজৰ আত্মাত ক্ৰোধিত হৈছিল আৰু গভীৰভাৱে আপ্লুত হৈছিল। ৩৪ “তুমি তেওঁক ক’ত ৰাখিলা?” তেওঁ সুধিলে।
“প্ৰভু,” তেওঁলোকে তেওঁক ক’লে, “আহা আৰু চাওক।”
35 যীচুৱে কান্দিলে।
36 গতিকে ইহুদীসকলে ক’লে, “চাওক, তেওঁ তেওঁক কেনেকৈ [phileo] প্ৰেম কৰিলে!” 37 কিন্তু তেওঁলোকৰ মাজৰ কিছুমানে ক’লে, “যিজনে অন্ধ লোকৰ চকু মেলিলে, তেওঁও এই মানুহজনক মৃত্যুৰ পৰা ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰিলেহেঁতেননে?”
যোহন 11:30-37
যীচুৱে এটা বন্ধ আৰু... লাজাৰৰ সৈতে ব্যক্তিগত বন্ধুত্ব। তেওঁলোকৰ মাজত এটা ফিলিঅ' বন্ধন আছিল—পাৰস্পৰিক সংযোগ আৰু প্ৰশংসাৰ পৰা জন্ম হোৱা প্ৰেম।
phileo শব্দটোৰ আন এটা আকৰ্ষণীয় ব্যৱহাৰ যোহনৰ পুস্তকত যীচুৰ পুনৰুত্থানৰ পিছত দেখা গৈছে। অলপ বেকষ্ট’ৰী হিচাপে, পিতৰ নামৰ যীচুৰ এজন শিষ্যই শেষ ৰাতিৰ আহাৰ গ্ৰহণৰ সময়ত গৌৰৱ কৰিছিল যে তেওঁ যিয়েই নহওক কিয়, যীচুক কেতিয়াও অস্বীকাৰ বা পৰিত্যাগ নকৰে। বাস্তৱত পিতৰে তেওঁৰ শিষ্য হিচাপে গ্ৰেপ্তাৰ নহ’বলৈ সেই একে নিশাই তিনিবাৰকৈ যীচুক অস্বীকাৰ কৰিছিল।
পুনৰুত্থানৰ পিছত পিতৰে যীচুক পুনৰ লগ পোৱাৰ সময়ত নিজৰ ব্যৰ্থতাৰ সন্মুখীন হ’বলৈ বাধ্য হৈছিল। ইয়াত কি হৈছিল, আৰু এই পদবোৰত "প্ৰেম" অনুবাদ কৰা গ্ৰীক শব্দবোৰৰ প্ৰতি বিশেষ গুৰুত্ব দিয়ক:
15 যেতিয়া তেওঁলোকে ব্ৰেকফাষ্ট খাইছিল, তেতিয়া যীচুৱে চিমোন পিতৰক সুধিলে, “যোহনৰ পুত্ৰ চিমন, আপুনি প্ৰেম কৰেনে [agape] এইবোৰতকৈ মোক বেছি?”“হয়, প্ৰভু,” তেওঁ তেওঁক ক’লে, “আপুনি জানে যে মই [phileo]<7 ভাল পাওঁ> আপুনি।“
“খাদ্যমোৰ মেৰ পোৱালিবোৰ,” তেওঁ তেওঁক ক’লে।
16 দ্বিতীয়বাৰ তেওঁ তেওঁক সুধিলে, “যোহনৰ পুত্ৰ চিমন, তুমি মোক [agape] ভাল পোৱা নেকি?”
“হয়, প্ৰভু,” তেওঁ তেওঁক ক’লে, “আপুনি জানে যে মই আপোনাক [phileo] ভাল পাওঁ।”
“মোৰ ভেড়াবোৰক গোহালি কৰা,” তেওঁ তেওঁক ক’লে।
See_also: অল ছ’লছ ডে আৰু কেথলিকসকলে কিয় ইয়াক উদযাপন কৰে17 তেওঁ তেওঁক তৃতীয়বাৰৰ বাবে সুধিলে, “যোহনৰ পুত্ৰ চাইমন, তুমি [ফিলিঅ’]<ভাল পাবানে? ৭> মোক?”
পিটাৰে দুখ পাইছিল যে তেওঁ তেওঁক তৃতীয়বাৰৰ বাবে সুধিছিল, “আপুনি মোক [phileo] ভাল পায়নে?” তেওঁ ক’লে, “প্ৰভু, আপুনি সকলো জানে! আপুনি জানে যে মই [phileo] তোমাক ভাল পাওঁ।''
“মোৰ ভেড়াবোৰক খুৱাই দিয়া,” যীচুৱে কৈছিল।
যোহন ২১: ১৫-১৭<০> এই কথা-বতৰাত বহুত সূক্ষ্ম আৰু আকৰ্ষণীয় কথা চলি আছে। প্ৰথমতে, যীচুৱে তিনিবাৰকৈ সুধিলে যে পিতৰে তেওঁক ভাল পায় নেকি, সেইটোৱেই আছিল পিতৰে তেওঁক অস্বীকাৰ কৰা তিনিবাৰৰ প্ৰতি নিশ্চিত উল্লেখ। সেইবাবেই সেই পাৰস্পৰিক ক্ৰিয়াই পিতৰক "দুখী" কৰিছিল—যীচুৱে তেওঁক তেওঁৰ ব্যৰ্থতাৰ কথা সোঁৱৰাই আছিল। একে সময়তে যীচুৱে পিতৰক খ্ৰীষ্টৰ প্ৰতি থকা প্ৰেমক পুনৰ দৃঢ় কৰিবলৈ সুযোগ দি আছিল।
প্ৰেমৰ কথা ক’বলৈ গ’লে মন কৰক যে যীচুৱে agape শব্দটো ব্যৱহাৰ কৰি আৰম্ভ কৰিছিল, যিটো হৈছে ঈশ্বৰৰ পৰা অহা নিখুঁত প্ৰেম। "আপুনি গাপে মোক?" যীচুৱে সুধিলে।
পিটাৰে তেওঁৰ পূৰ্বৰ ব্যৰ্থতাই নম্ৰ কৰি তুলিছিল। গতিকে তেওঁ উত্তৰ দি ক'লে,"আপুনি জানে যে মই ফিলিঅ' আপোনাক।" অৰ্থাৎ পিতৰে যীচুৰ সৈতে তেওঁৰ ঘনিষ্ঠ বন্ধুত্বক দৃঢ় কৰিলে—তেওঁৰ শক্তিশালী আৱেগিক সংযোগ—কিন্তু তেওঁ নিজকে সেই ক্ষমতা প্ৰদান কৰিবলৈ ইচ্ছুক নাছিলঐশ্বৰিক প্ৰেম প্ৰদৰ্শন কৰা। তেওঁ নিজৰ অভাৱ-অভিযোগৰ প্ৰতি সচেতন আছিল।
বিনিময়ৰ শেষত যীচুৱে পিতৰৰ স্তৰলৈ নামি আহি সুধিলে, "আপুনি মোক ফিলিঅ' কৰে নেকি?" যীচুৱে পিতৰৰ সৈতে তেওঁৰ বন্ধুত্বক দৃঢ় কৰিলে—তেওঁৰ ফিলিঅ’ প্ৰেম আৰু সংগ।
এই সমগ্ৰ কথোপকথনটোৱেই হৈছে নতুন নিয়মৰ মূল ভাষাত "প্ৰেম"ৰ বিভিন্ন ব্যৱহাৰৰ এক ডাঙৰ উদাহৰণ।
এই প্ৰবন্ধটোৰ উদ্ধৃতি দিয়ক আপোনাৰ উদ্ধৃতি ফৰ্মেট কৰক O'Neal, Sam. "ফিলিঅ': ব্ৰাদাৰলি লাভ ইন দ্য বাইবেল।" ধৰ্ম শিকক, ৫ এপ্ৰিল, ২০২৩, learnreligions.com/phileo-brotherly-love-in-the-bible-363369। অ’নিল, ছেম। (২০২৩, ৫ এপ্ৰিল)। ফিলিঅ’: বাইবেলত ভাতৃত্ববোধৰ প্ৰেম। //www.learnreligions.com/phileo-brotherly-love-in-the-bible-363369 ৰ পৰা আহৰণ কৰা হৈছে O'Neal, Sam. "ফিলিঅ': ব্ৰাদাৰলি লাভ ইন দ্য বাইবেল।" ধৰ্ম শিকক। //www.learnreligions.com/phileo-brotherly-love-in-the-bible-363369 (২৫ মে', ২০২৩ তাৰিখে পোৱা)। কপি উদ্ধৃতি