สารบัญ
คำว่า "รัก" มีความยืดหยุ่นมากในภาษาอังกฤษ สิ่งนี้อธิบายว่าคน ๆ หนึ่งสามารถพูดว่า "ฉันรักทาโก้" ในประโยคเดียวและ "ฉันรักภรรยาของฉัน" ในประโยคถัดไปได้อย่างไร แต่คำจำกัดความที่หลากหลายสำหรับ "ความรัก" ไม่ได้จำกัดเฉพาะภาษาอังกฤษเท่านั้น แท้จริงแล้ว เมื่อเราดูภาษากรีกโบราณซึ่งเขียนพันธสัญญาใหม่ เราจะเห็นคำที่แตกต่างกันสี่คำที่ใช้อธิบายแนวคิดที่คลุมเครือซึ่งเราเรียกว่า "ความรัก" คำเหล่านี้คือ agape , phileo , storge และ eros ในบทความนี้ เราจะมาดูกันว่าพระคัมภีร์กล่าวถึงความรักของ "ฟิเลโอ" อย่างไร
ความหมายของ ฟิเลโอ
หากคุณคุ้นเคยกับคำศัพท์ภาษากรีก ฟิเลโอ (การออกเสียง: เติม - EH - โอ้) แสดงว่ามี โอกาสที่ดีที่คุณได้ยินเกี่ยวกับเมืองฟิลาเดลเฟียที่ทันสมัย—"เมืองแห่งความรักฉันพี่น้อง" คำภาษากรีก ฟิเลโอ ไม่ได้หมายถึง "ความรักฉันพี่น้อง" โดยเฉพาะในแง่ของเพศชาย แต่มีความหมายถึงความรักอันแรงกล้าระหว่างเพื่อนหรือเพื่อนร่วมชาติ
ฟีเลโอ อธิบายถึงความสัมพันธ์ทางอารมณ์ที่นอกเหนือไปจากคนรู้จักหรือมิตรภาพทั่วไป เมื่อเราพบ phileo เราจะพบความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น ความเชื่อมโยงนี้ไม่ลึกซึ้งเท่ากับความรักภายในครอบครัว และบางทีอาจไม่มีความเข้มข้นของความรักโรแมนติกหรือความรักที่เร้าอารมณ์ แต่ ฟิเลโอ ยังเป็นสายสัมพันธ์ที่ทรงพลังซึ่งก่อตัวเป็นชุมชนและมอบสิ่งต่างๆ มากมายประโยชน์แก่ผู้แบ่งปัน
นี่คือความแตกต่างที่สำคัญอีกประการ: ความเชื่อมโยงที่อธิบายโดย ฟิเลโอ เป็นหนึ่งในความเพลิดเพลินและความชื่นชม มันอธิบายถึงความสัมพันธ์ที่ผู้คนชอบและห่วงใยกันอย่างแท้จริง เมื่อพระคัมภีร์พูดถึงการรักศัตรู พวกเขาหมายถึง อ้าปากค้าง ความรัก—ความรักอันศักดิ์สิทธิ์ ดังนั้นจึงเป็นไปได้ที่จะ อ้าปากค้าง ศัตรูของเราเมื่อเราได้รับพลังจากพระวิญญาณบริสุทธิ์ แต่เป็นไปไม่ได้ที่จะ ฟีเลโอ ศัตรูของเรา
ดูสิ่งนี้ด้วย: พระนามของอัลลอฮ์ในอัลกุรอานและประเพณีอิสลามตัวอย่าง
คำว่า ฟิเลโอ ถูกใช้หลายครั้งตลอดพันธสัญญาใหม่ ตัวอย่างหนึ่งเกิดขึ้นระหว่างเหตุการณ์ที่น่าประหลาดใจที่พระเยซูทรงปลุกลาซารัสให้ฟื้นจากความตาย ในเรื่องราวจากยอห์น 11 พระเยซูทรงได้ยินว่าลาซารัสเพื่อนของพระองค์ป่วยหนัก สองวันต่อมา พระเยซูทรงพาเหล่าสาวกไปเยี่ยมบ้านของลาซารัสในหมู่บ้านเบธานี
น่าเสียดายที่ลาซารัสเสียชีวิตไปแล้ว สิ่งที่เกิดขึ้นต่อไปก็น่าสนใจไม่น้อย
30 พระเยซูยังไม่เสด็จเข้ามาในหมู่บ้านแต่ยังประทับอยู่ในที่ที่มารธาเคยพบพระองค์ 31พวกยิวที่อยู่กับเธอในบ้านปลอบใจเธอเห็นว่ามารีย์รีบลุกขึ้นออกไป พวกเขาจึงตามเธอไป โดยคิดว่าเธอกำลังจะไปที่อุโมงค์เพื่อไปร้องไห้ที่นั่น32 เมื่อมารีย์ไปถึงที่ที่พระเยซูประทับและเห็นพระองค์ เธอหมอบลงแทบพระบาทของพระองค์และทูลพระองค์ว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้า ถ้าคุณอยู่ที่นี่ พี่ชายของฉันคงไม่ตาย!”
33 เมื่อไรพระเยซูทอดพระเนตรเห็นเธอร้องไห้ และพวกยิวที่มาพร้อมกับเธอร้องไห้ พระองค์ทรงกริ้วและสะเทือนใจยิ่งนัก 34“คุณเอาเขาไว้ที่ไหน” เขาทูลถาม
“พระองค์เจ้าข้า” พวกเขาทูลพระองค์ว่า “มาดูเถิด”
35 พระเยซูทรงร้องไห้
36 พวกยิวจึงพูดว่า “ดูสิ พระองค์ทรงรัก [ฟิเลโอ] เขามาก!” 37 แต่บางคนพูดว่า “พระองค์ผู้ทรงเปิดตาคนตาบอดจะรักษาคนนี้ไว้ไม่ให้ตายได้หรือ”
ดูสิ่งนี้ด้วย: Switchfoot - ชีวประวัติของวงร็อคคริสเตียนยอห์น 11:30-37
พระเยซูใกล้จะถึงแล้ว มิตรภาพส่วนตัวกับลาซารัส พวกเขาแบ่งปัน ความผูกพันของฟีเลโอ ซึ่งเป็นความรักที่เกิดจากสายสัมพันธ์และความซาบซึ้งใจซึ่งกันและกัน
การใช้คำว่า ฟิเลโอ ที่น่าสนใจอีกอย่างหนึ่งเกิดขึ้นหลังจากการฟื้นคืนพระชนม์ของพระเยซูในพระธรรมยอห์น สาวกของพระเยซูคนหนึ่งชื่อเปโตรได้อวดในอาหารมื้อสุดท้ายว่าเขาจะไม่มีวันปฏิเสธหรือละทิ้งพระเยซูไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม ในความเป็นจริง เปโตรปฏิเสธพระเยซูสามครั้งในคืนเดียวกันนั้นเพื่อหลีกเลี่ยงการถูกจับเป็นสาวกของพระองค์
หลังจากการคืนพระชนม์ เปโตรถูกบีบให้เผชิญหน้ากับความล้มเหลวเมื่อเขาได้พบกับพระเยซูอีกครั้ง นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น และให้ความสนใจเป็นพิเศษกับคำภาษากรีกที่แปลว่า "ความรัก" ตลอดทั้งข้อเหล่านี้:
15 เมื่อพวกเขารับประทานอาหารเช้าแล้ว พระเยซูตรัสถามซีโมนเปโตรว่า "ซีโมนบุตรยอห์น เจ้ารักไหม [อ้าปากค้าง] ฉันมากกว่าพวกนี้อีกหรือ""ใช่ พระเจ้าข้า" เขาทูลพระองค์ว่า "พระองค์ทรงทราบว่าฉันรัก [ฟีเลโอ] คุณ”
“ฟีดลูกแกะของเรา” พระองค์ตรัสตอบ
16 พระองค์ตรัสถามเป็นครั้งที่สองว่า “ซีโมน บุตรยอห์น คุณรัก [อ้าปากค้าง] ฉันไหม
“ใช่ พระเจ้าข้า” เขาทูลพระองค์ว่า “พระองค์ทรงทราบว่าข้าพเจ้ารัก [ฟิเลโอ] พระองค์”
“จงเลี้ยงแกะของเรา” เขาบอกเขา
17 เขาถามเขาเป็นครั้งที่สามว่า “ซีโมน บุตรยอห์น คุณรักไหม [ฟิเลโอ] ฉันหรือ"
เปโตรเสียใจที่พระองค์ตรัสถามเขาเป็นครั้งที่สามว่า "คุณรัก [ฟีเลโอ] ฉันไหม" เขากล่าวว่า “พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงทราบทุกสิ่ง! คุณรู้ว่าฉันรัก [ฟีเลโอ] คุณ”
“จงเลี้ยงแกะของเรา” พระเยซูตรัส
ยอห์น 21: 15-17
มีเรื่องละเอียดอ่อนและน่าสนใจมากมายเกิดขึ้นตลอดการสนทนานี้ ประการแรก พระเยซูตรัสถามเปโตรถึงสามครั้งว่ารักพระองค์หรือไม่ เป็นการอ้างถึงครั้งที่เปโตรปฏิเสธพระองค์ถึงสามครั้ง นั่นเป็นสาเหตุที่การโต้ตอบทำให้เปโตร "เสียใจ"—พระเยซูกำลังเตือนเขาถึงความล้มเหลวของเขา ในขณะเดียวกัน พระเยซูทรงเปิดโอกาสให้เปโตรยืนยันความรักที่เขามีต่อพระคริสต์อีกครั้ง
พูดถึงความรัก สังเกตว่าพระเยซูเริ่มใช้คำว่า อ้าปากค้าง ซึ่งเป็นความรักที่สมบูรณ์แบบที่มาจากพระเจ้า "คุณ อ้าปากค้าง ฉันหรือเปล่า" พระเยซูตรัสถาม
เปโตรเคยถ่อมใจจากความล้มเหลวครั้งก่อน ดังนั้น เขาจึงตอบกลับไปว่า "คุณก็รู้ว่าฉัน ฟีเลโอ คุณ" เปโตรยืนยันความเป็นเพื่อนที่แน่นแฟ้นกับพระเยซู—ความเชื่อมโยงทางอารมณ์ที่แน่นแฟ้น—แต่เขาไม่เต็มใจที่จะให้ตนเองมีความสามารถที่จะสำแดงความรักอันศักดิ์สิทธิ์ เขารู้ข้อบกพร่องของตัวเอง
ในตอนท้ายของการแลกเปลี่ยน พระเยซูลงมาหาเปโตรโดยถามว่า "คุณ ฟิเลโอ ฉันหรือเปล่า" พระเยซูทรงยืนยันมิตรภาพของพระองค์กับเปโตร—ความรักและความเป็นเพื่อน ฟิเลโอ ของพระองค์
บทสนทนาทั้งหมดนี้เป็นตัวอย่างที่ดีของการใช้คำว่า "ความรัก" ในภาษาดั้งเดิมของพันธสัญญาใหม่
อ้างอิงบทความนี้ จัดรูปแบบการอ้างอิงของคุณ O'Neal, Sam "ฟีเลโอ: ความรักฉันพี่น้องในพระคัมภีร์" Learn Religions, 5 เม.ย. 2023, learnreligions.com/phileo-brotherly-love-in-the-bible-363369 โอนีล, แซม. (2023, 5 เมษายน). ฟิเลโอ: ความรักฉันพี่น้องในพระคัมภีร์ สืบค้นจาก //www.learnreligions.com/phileo-brotherly-love-in-the-bible-363369 O'Neal, Sam "ฟีเลโอ: ความรักฉันพี่น้องในพระคัมภีร์" เรียนรู้ศาสนา //www.learnreligions.com/phileo-brotherly-love-in-the-bible-363369 (เข้าถึงเมื่อ 25 พฤษภาคม 2023) คัดลอกการอ้างอิง