Phileo: Vennalik armastus Piiblis

Phileo: Vennalik armastus Piiblis
Judy Hall

Sõna "armastus" on inglise keeles väga paindlik. See seletab, kuidas inimene võib ühes lauses öelda "ma armastan tacosid" ja teises "ma armastan oma naist". Kuid need erinevad määratlused "armastusele" ei piirdu ainult inglise keelega. Kui me vaatame vanakreeka keelt, milles Uus Testament on kirjutatud, näeme nelja erinevat sõna, mida kasutatakse selle üldmõiste kirjeldamiseks.mida me nimetame "armastuseks". Need sõnad on agape , phileo , storge ja eros Selles artiklis näeme, mida Piibel ütleb konkreetselt "fileo" armastuse kohta.

Tähendus Phileo

Kui te olete juba tuttav kreekakeelse terminiga phileo ( hääldus: Fill - EH - oh) , on suur tõenäosus, et olete seda kuulnud seoses tänapäeva Philadelphia linnaga - "vennaliku armastuse linn". Kreeka sõna phileo ei tähenda "vennalikku armastust" konkreetselt meeste puhul, kuid see kannab endas sõprade või kaasmaalaste vahelise tugeva kiindumuse tähendust.

Phileo kirjeldab emotsionaalset sidet, mis läheb kaugemale tuttavatest või juhuslikest sõprussuhetest. Kui me kogeme phileo See side ei ole võib-olla nii sügav kui perekonnasisene armastus, samuti ei ole see nii intensiivne kui romantiline kirg või erootiline armastus. phileo on võimas side, mis moodustab kogukonna ja pakub neile, kes seda jagavad, mitmeid eeliseid.

Siin on veel üks oluline erinevus: ühendus, mida kirjeldab phileo See kirjeldab suhteid, kus inimesed üksteisele tõeliselt meeldivad ja üksteisest hoolivad. Kui Pühakirjas räägitakse vaenlaste armastamisest, siis viidatakse sellega agape armastus - jumalikku armastust. Seega on võimalik, et agape meie vaenlased, kui me oleme Püha Vaimu poolt volitatud, kuid see ei ole võimalik, et phileo meie vaenlased.

Näited

Sõna phileo kasutatakse Uues Testamendis mitu korda. Üks näide on üllatav sündmus, kus Jeesus äratas Laatsaruse surnuist üles. Johannese 11. peatükis kuuleb Jeesus, et tema sõber Laatsarus on raskelt haige. Kaks päeva hiljem toob Jeesus oma jüngrid Laatsaruse koju Petania külla.

Kahjuks oli Laatsarus juba surnud. Mis siis juhtus, oli pehmelt öeldes huvitav:

30 Jeesus ei olnud veel külla tulnud, vaid oli veel seal, kus Maarja oli Teda kohanud. 31 Juudid, kes olid koos temaga majas lohutamas, nägid, et Maarja tõusis kiiresti üles ja läks välja. Nad järgnesid talle, oletades, et ta läheb hauda, et seal nutma minna.

32 Kui Maarja tuli sinna, kus Jeesus oli, ja nägi teda, langes ta tema jalge ette ja ütles talle: "Issand, kui sina oleksid siin olnud, ei oleks mu vend surnud!"

33 Kui Jeesus nägi teda nutmas ja juute, kes olid koos temaga tulnud, nutmas, siis ta vihastas oma vaimus ja oli sügavalt liigutatud. 34 "Kuhu te teda olete pannud?" küsis ta.

"Issand," ütlesid nad Temale, "tule ja vaata."

35 Jeesus nuttis.

36 Ja juudid ütlesid: "Vaadake, kuidas ta armastas [phileo] 37 Aga mõned neist ütlesid: "Kas see, kes avas pimedale silmad, ei oleks võinud ka seda meest surmani hoida?" Ta ütles: "See, kes avas pimedale silmad, ei oleks võinud ka seda meest surmani hoida?"

Johannese 11:30-37

Jeesusel oli Laatsarusega lähedane ja isiklik sõprus. Nad jagasid phileo side - armastus, mis on sündinud vastastikusest sidemest ja tunnustusest.

Veel üks huvitav mõiste kasutamine phileo toimub pärast Jeesuse ülestõusmist Johannese raamatus. Natuke taustalugu: üks Jeesuse jüngritest nimega Peetrus oli viimasel õhtusöögil kiitnud, et ta ei eita ega hülga Jeesust kunagi, ükskõik mis ka ei tuleks. Tegelikult eitas Peetrus Jeesust kolm korda samal õhtul, et vältida tema jüngrina arreteerimist.

Pärast ülestõusmist oli Peetrus sunnitud silmitsi seisma oma läbikukkumisega, kui ta kohtus uuesti Jeesusega. Järgnevalt on kirjas, mis juhtus, ja pöörake erilist tähelepanu kreeka keele sõnadele, mida on neis salmides tõlgitud "armastus":

15 Kui nad olid hommikusööki söönud, küsis Jeesus Siimon Peetruselt: 'Siimon, Johannese poeg, kas sa armastad [agape] Mulle rohkem kui neile?"

"Jah, Issand," ütles ta Temale, "Sa tead, et ma armastan [phileo] Sina."

"Toida minu tallesid," ütles ta talle.

16 Teist korda küsis ta temalt: 'Siimon, Johannese poeg, kas sa armastad [agape] Mina?"

"Jah, Issand," ütles ta Temale, "Sa tead, et ma armastan [phileo] Sina."

"Paimesta minu lambaid," ütles ta talle.

17 Ja ta küsis temalt kolmandat korda: 'Siimon, Johannese poeg, kas sa armastad [phileo] Mina?"

Peetrus oli kurb, et Ta küsis temalt kolmandat korda: "Kas sa armastad [phileo] Mind?" Ta ütles: "Issand, Sa tead kõike! Sa tead, et ma armastan [phileo] Sina."

Vaata ka: Mis on vanem kirikus ja Piiblis?

"Toida minu lambaid," ütles Jeesus.

Johannese 21:15-17

Selles vestluses toimub palju peent ja huvitavat. Esiteks, see, et Jeesus küsis kolm korda, kas Peetrus armastab Teda, oli kindel viide sellele, et Peetrus oli Teda kolm korda eitanud. Seepärast "kurvastas" see suhtlus Peetrust - Jeesus tuletas talle meelde tema ebaõnnestumist. Samal ajal andis Jeesus Peetrusele võimaluse kinnitada veel kord oma armastust Kristuse vastu.

Rääkides armastusest, pane tähele, et Jeesus alustas sõna agape , mis on täiuslik armastus, mis tuleb Jumalalt. "Kas sa agape Mina?" küsis Jeesus.

Peetrus oli oma eelneva ebaõnnestumise tõttu alandunud. Seepärast vastas ta: "Sa tead, et ma phileo Sina." See tähendab, et Peetrus kinnitas oma lähedast sõprust Jeesusega - tema tugevat emotsionaalset sidet -, kuid ta ei olnud valmis andma endale võimet näidata jumalikku armastust. Ta oli teadlik oma puudustest.

Vahetuse lõpus laskus Jeesus Peetruse tasandile, küsides: "Kas sa phileo Mina?" Jeesus kinnitas oma sõprust Peetrusega - tema phileo armastus ja seltskond.

Vaata ka: Jefta oli sõdalane ja kohtunik, kuid traagiline kuju

Kogu see vestlus on suurepärane näide "armastuse" erinevatest kasutusviisidest Uue Testamendi algkeeles.

Cite this Article Format Your Citation O'Neal, Sam. "Phileo: Brotherly Love in the Bible." Learn Religions, 5. aprill 2023, learnreligions.com/phileo-brotherly-love-in-the-bible-363369. O'Neal, Sam. (2023, aprill 5). Phileo: Brotherly Love in the Bible. Retrieved from //www.learnreligions.com/phileo-brotherly-love-in-the-bible-363369 O'Neal, Sam. "Phileo: Brotherly Love in the Bible." LearnReligions. //www.learnreligions.com/phileo-brotherly-love-in-the-bible-363369 (vaadatud 25. mai 2023). copy citation



Judy Hall
Judy Hall
Judy Hall on rahvusvaheliselt tuntud autor, õpetaja ja kristallide ekspert, kes on kirjutanud üle 40 raamatu teemadel, mis ulatuvad vaimsest tervendamisest metafüüsikani. Rohkem kui 40-aastase karjääriga on Judy inspireerinud lugematuid inimesi oma vaimse minaga ühendust võtma ja tervendavate kristallide jõudu kasutama.Judy töö aluseks on tema laialdased teadmised erinevatest vaimsetest ja esoteerilistest distsipliinidest, sealhulgas astroloogiast, tarot ja erinevatest tervendamisviisidest. Tema ainulaadne lähenemine vaimsusele ühendab iidse tarkuse kaasaegse teadusega, pakkudes lugejatele praktilisi vahendeid oma elus suurema tasakaalu ja harmoonia saavutamiseks.Kui ta ei kirjuta ega õpeta, võib Judyt leida reisimas mööda maailma uusi teadmisi ja kogemusi otsimas. Tema kirg uurimise ja elukestva õppe vastu ilmneb tema töös, mis jätkuvalt inspireerib ja annab jõudu vaimsetele otsijatele kogu maailmas.