Philéo : l'amour fraternel dans la Bible

Philéo : l'amour fraternel dans la Bible
Judy Hall

Le mot "amour" est très flexible dans la langue anglaise, ce qui explique qu'une personne puisse dire "j'aime les tacos" dans une phrase et "j'aime ma femme" dans la suivante. Mais ces différentes définitions du mot "amour" ne se limitent pas à la langue anglaise. En effet, lorsque nous examinons la langue grecque ancienne dans laquelle le Nouveau Testament a été écrit, nous constatons que quatre mots distincts sont utilisés pour décrire le concept globalCes mots sont des mots d'amour, des mots d'amour. agape , phileo , storge et éros Dans cet article, nous verrons ce que la Bible dit spécifiquement de l'amour "Philéo".

Signification de Phileo

Si vous connaissez déjà le terme grec phileo (prononciation : Fill - EH - oh) Il y a de fortes chances que vous l'ayez entendu à propos de la ville moderne de Philadelphie, "la ville de l'amour fraternel". phileo ne signifie pas "amour fraternel" spécifiquement en termes d'hommes, mais il a le sens d'une forte affection entre amis ou compatriotes.

Voir également: Bhaisajyaguru - Le Bouddha de la médecine

Phileo décrit un lien émotionnel qui va au-delà des connaissances ou des amitiés occasionnelles. Lorsque nous faisons l'expérience d'une phileo Ce lien n'est peut-être pas aussi profond que l'amour au sein d'une famille, ni aussi intense qu'une passion romantique ou qu'un amour érotique. Cependant, il n'y a pas de raison de s'inquiéter. phileo est un lien puissant qui forme une communauté et offre de multiples avantages à ceux qui le partagent.

Voici une autre distinction importante : la connexion décrite par phileo Il décrit les relations dans lesquelles les gens s'apprécient et se soucient les uns des autres. Lorsque les Écritures parlent d'aimer ses ennemis, elles se réfèrent à l'expression " aimer ses ennemis ". agape Ainsi, il est possible de agape nos ennemis lorsque nous sommes habilités par le Saint-Esprit, mais il n'est pas possible de phileo nos ennemis.

Exemples

Le mot phileo est utilisé à plusieurs reprises dans le Nouveau Testament, notamment lors de l'événement surprenant de la résurrection de Lazare par Jésus. Dans le récit de Jean 11, Jésus apprend que son ami Lazare est gravement malade. Deux jours plus tard, Jésus emmène ses disciples visiter la maison de Lazare dans le village de Béthanie.

Malheureusement, Lazare était déjà mort. La suite est pour le moins intéressante :

30 Jésus n'était pas encore entré dans le village, mais il était encore à l'endroit où Marthe l'avait rencontré. 31 Les Juifs qui étaient avec elle dans la maison pour la consoler, ayant vu que Marie se levait promptement et sortait, la suivirent, pensant qu'elle allait au sépulcre pour y pleurer.

32 Marie, arrivant au lieu où se trouvait Jésus et le voyant, tomba à ses pieds et lui dit : "Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort."

33 Jésus, voyant qu'elle pleurait, et que les Juifs qui étaient venus avec elle pleuraient, fut irrité en son esprit et profondément ému. 34 Il demanda : "Où l'avez-vous mis ?

"Seigneur, lui dirent-ils, viens et vois.

35 Jésus pleura.

36 Les Juifs dirent : Voyez comme il a aimé [phileo] 37 Mais quelques-uns d'entre eux dirent : "Celui qui a ouvert les yeux de l'aveugle ne pouvait-il pas aussi empêcher cet homme de mourir ?"

Jean 11:30-37

Jésus a entretenu une amitié étroite et personnelle avec Lazare. Ils ont partagé une phileo un lien - un amour né d'une connexion et d'une appréciation mutuelles.

Voir également: L'histoire biblique de Marie et Marthe nous enseigne les priorités

Une autre utilisation intéressante du terme phileo se déroule après la résurrection de Jésus dans le livre de Jean. Pour la petite histoire, l'un des disciples de Jésus, Pierre, s'était vanté lors de la dernière Cène de ne jamais renier ou abandonner Jésus, quoi qu'il arrive. En réalité, Pierre a renié Jésus trois fois cette même nuit pour éviter d'être arrêté en tant que son disciple.

Après la résurrection, Pierre a dû faire face à son échec lorsqu'il a rencontré à nouveau Jésus. Voici ce qui s'est passé, et prêtez une attention particulière aux mots grecs traduits par "amour" tout au long de ces versets :

15 Lorsqu'ils eurent déjeuné, Jésus demanda à Simon Pierre : Simon, fils de Jean, aimes-tu les hommes ? [agape] Moi plus que ceux-ci ?"

"Oui, Seigneur, lui dit-il, tu sais que je l'aime. [phileo] Vous".

Il lui a dit : "Pais mes agneaux".

16 Une seconde fois, il lui demanda : Simon, fils de Jean, aimes-tu [agape] Moi ?"

"Oui, Seigneur, lui dit-il, tu sais que je l'aime. [phileo] Vous".

Il lui a dit : "Fais paître mes brebis".

17 Pour la troisième fois, il lui demanda : Simon, fils de Jean, aimes-tu [phileo] Moi ?"

Pierre s'attriste de ce qu'il lui demande pour la troisième fois : "Aimes-tu ? [phileo] Il a répondu : "Seigneur, tu sais tout, tu sais que j'aime...". [phileo] Vous".

Jésus a dit : "Pais mes brebis".

Jean 21:15-17

Il se passe beaucoup de choses subtiles et intéressantes dans cette conversation. Tout d'abord, le fait que Jésus demande trois fois à Pierre s'il l'aime est une référence claire aux trois fois où Pierre l'a renié. C'est pourquoi l'interaction a "attristé" Pierre - Jésus lui rappelle son échec. En même temps, Jésus donne à Pierre l'occasion de réaffirmer son amour pour le Christ.

En parlant d'amour, remarquez que Jésus a commencé par utiliser le mot agape L'amour parfait qui vient de Dieu : "Est-ce que vous agape Moi ?", demande Jésus.

Pierre, humilié par son échec précédent, répond en disant : "Vous savez que je phileo En d'autres termes, Pierre affirme son amitié étroite avec Jésus - sa forte connexion émotionnelle - mais il n'est pas prêt à s'accorder la capacité de démontrer l'amour divin. Il est conscient de ses propres lacunes.

À la fin de l'échange, Jésus s'est mis au niveau de Pierre en lui demandant : "Est-ce que tu... ? phileo Jésus a affirmé son amitié avec Pierre, son amitié pour lui. phileo l'amour et la compagnie.

L'ensemble de cette conversation illustre parfaitement les différentes utilisations du mot "amour" dans la langue originale du Nouveau Testament.

Citer cet article Formater votre citation O'Neal, Sam, "Phileo : Brotherly Love in the Bible", Learn Religions, 5 avril 2023, learnreligions.com/phileo-brotherly-love-in-the-bible-363369. O'Neal, Sam, "Phileo : Brotherly Love in the Bible", Retrieved from //www.learnreligions.com/phileo-brotherly-love-in-the-bible-363369 O'Neal, Sam, "Phileo : Brotherly Love in the Bible", Learnreligions.com/phileo-brotherly-love-in-the-bible-363369, Learnreligions.com/phileo-brotherly-love-in-the-bible-363369.Religions //www.learnreligions.com/phileo-brotherly-love-in-the-bible-363369 (consulté le 25 mai 2023). copie de la citation



Judy Hall
Judy Hall
Judy Hall est une auteure, enseignante et experte en cristal de renommée internationale qui a écrit plus de 40 livres sur des sujets allant de la guérison spirituelle à la métaphysique. Avec une carrière de plus de 40 ans, Judy a inspiré d'innombrables personnes à se connecter avec leur moi spirituel et à exploiter le pouvoir des cristaux de guérison.Le travail de Judy s'appuie sur sa connaissance approfondie de diverses disciplines spirituelles et ésotériques, notamment l'astrologie, le tarot et diverses modalités de guérison. Son approche unique de la spiritualité associe la sagesse ancienne à la science moderne, offrant aux lecteurs des outils pratiques pour atteindre un plus grand équilibre et une plus grande harmonie dans leur vie.Lorsqu'elle n'écrit pas ou n'enseigne pas, Judy parcourt le monde à la recherche de nouvelles idées et expériences. Sa passion pour l'exploration et l'apprentissage tout au long de la vie est évidente dans son travail, qui continue d'inspirer et de responsabiliser les chercheurs spirituels du monde entier.