فہرست کا خانہ
کیا یسوع کا اصل نام یسوع ہے؟ مسیحی یہودیت کے پیروکار، یہودی جو یسوع مسیح کو مسیحا کے طور پر قبول کرتے ہیں، ایسا سوچتے ہیں، اور وہ اکیلے نہیں ہیں۔ درحقیقت، کچھ عیسائیوں کا استدلال ہے کہ جو لوگ مسیح کو اس کے عبرانی نام، یسوع کے بجائے یسوع کہتے ہیں، وہ غلط نجات دہندہ کی پرستش کر رہے ہیں۔ ان عیسائیوں کا خیال ہے کہ یسوع کا نام استعمال کرنا مسیحا کو یونانی دیوتا زیوس کے نام سے پکارنے کے مترادف ہے۔
یسوع کا اصلی نام کیا ہے؟
درحقیقت، یسوع عیسیٰ کا عبرانی نام ہے۔ اس کا مطلب ہے "یہوواہ [خداوند] نجات ہے۔" Yeshua کا انگریزی ہجے "Joshua" ہے۔ تاہم، جب عبرانی سے یونانی میں ترجمہ کیا گیا، جس میں نیا عہد نامہ لکھا گیا تھا، تو یسوع کا نام Iēsous بن جاتا ہے۔ Iēsous کا انگریزی ہجے "Jesus" ہے۔
اس کا مطلب ہے جوشوا اور یسوع ایک ہی نام ہیں۔ ایک نام کا ترجمہ عبرانی سے انگریزی میں، دوسرے کا یونانی سے انگریزی میں ترجمہ کیا گیا ہے۔ یہ نوٹ کرنا بھی دلچسپ ہے کہ "جوشوا" اور "ایشیا" نام بنیادی طور پر وہی نام ہیں جو عبرانی میں یسوع ہیں۔ ان کا مطلب ہے "نجات دہندہ" اور "رب کی نجات۔"
اس بحث میں ترجمہ کے عوامل کو دیکھتے ہوئے، کیا ہمیں یسوع کو عیسیٰ کہنا چاہئے؟ اس کے بارے میں اس طرح سوچیں: تمام زبانوں میں ایک ہی چیز کے الفاظ مختلف طریقے سے کہے جاتے ہیں۔ جب کہ بولی بدل جاتی ہے، اعتراض خود نہیں بدلتا۔ اسی طرح، ہم یسوع کی فطرت کو تبدیل کیے بغیر مختلف ناموں سے حوالہ دے سکتے ہیں۔ اس کے تمام ناموں کا مطلب ہے 'دیخُداوند نجات ہے۔''"
مختصراً، جو لوگ اصرار کرتے ہیں کہ ہم صرف یسوع مسیح کو یسوع کہتے ہیں، وہ اس حقیقت کو نظر انداز کر رہے ہیں کہ مسیح کے نام کا ترجمہ نجات کے لیے ضروری نہیں ہے۔
انگریزی بولنے والے کہتے ہیں۔ اسے یسوع، ایک "J" کے ساتھ جو "gee" کی طرح لگتا ہے۔ پرتگالی بولنے والے اسے یسوع کہتے ہیں، لیکن ایک "J" کے ساتھ جو "geh" کی طرح لگتا ہے اور ہسپانوی بولنے والے اسے یسوع کہتے ہیں، ایک "J" کے ساتھ جو "جی" کی طرح لگتا ہے۔ ارے" ان میں سے کون سا تلفظ درست ہے؟ یہ سب، یقیناً، اپنی اپنی زبان میں۔
جیسس اور زیوس کے درمیان تعلق
جیسس اور زیوس کے نام ہیں یہ نظریہ من گھڑت باتوں سے نکلا ہے اور انٹرنیٹ پر بہت ساری دوسری گمراہ کن غلط معلومات کے ساتھ گردش کر رہا ہے۔
بائبل میں ایک سے زیادہ یسوع
یسوع مسیح، حقیقت میں صحیفوں میں صرف یسوع ہی نہیں تھے۔ بائبل میں یسوع برابا سمیت دیگر ناموں کا بھی ذکر کیا گیا ہے۔ اسے اکثر صرف برابا کہا جاتا ہے اور یسوع مسیح کی بجائے قیدی پیلاطس کو رہا کیا جاتا ہے:
بھی دیکھو: یول لاگ بنانے کا طریقہچنانچہ جب بھیڑ جمع ہو گئی، پیلاطس نے کہا۔ ان سے پوچھا، "تم کس کو چاہتے ہو کہ میں تمہارے لیے رہا کروں: یسوع براباس، یا یسوع جسے مسیح کہا جاتا ہے؟" (متی 27:17، NIV)یسوع کے نسب نامے میں، لوقا 3:29 میں مسیح کے ایک اجداد کو یسوع (جوشوا) کہا گیا ہے۔ اس کے علاوہ، کلسیوں کے نام اپنے خط میں، پولوس رسول نے ایک یہودی ساتھی کا ذکر کیا۔ جیل کا نام دیایسوع جس کی کنیت جسٹس تھی:
بھی دیکھو: 4 قدرتی عناصر کے فرشتے... اور یسوع جو جسٹس کہلاتا ہے۔ یہ خُدا کی بادشاہی کے لیے میرے ساتھی کارکنوں میں ختنہ کرنے والے واحد مرد ہیں، اور وہ میرے لیے تسلی بخش رہے ہیں۔ (کلوسیوں 4:11، ESV)کیا آپ غلط نجات دہندہ کی عبادت کر رہے ہیں؟
بائبل ایک زبان (یا ترجمہ) کو دوسری زبان پر فوقیت نہیں دیتی۔ ہمیں عبرانی زبان میں خصوصی طور پر خُداوند کا نام پکارنے کا حکم نہیں دیا گیا ہے۔ نہ ہی اس سے کوئی فرق پڑتا ہے کہ ہم اس کے نام کا کیسے تلفظ کرتے ہیں۔
اعمال 2:21 کہتا ہے، "اور ایسا ہو گا کہ جو کوئی خُداوند کا نام پکارے گا وہ نجات پائے گا" (ESV)۔ خدا جانتا ہے کہ کون اس کا نام پکارتا ہے، چاہے کوئی ایسا انگریزی، پرتگالی، ہسپانوی یا عبرانی میں کرے۔ یسوع مسیح اب بھی وہی خُداوند اور نجات دہندہ ہے۔
کرسچن اپولوجیٹکس اینڈ ریسرچ منسٹری میں میٹ سلیک نے اس کا خلاصہ اس طرح کیا ہے:
"کچھ کہتے ہیں کہ اگر ہم یسوع کے نام کا صحیح طور پر تلفظ نہیں کرتے ہیں... تو ہم گناہ میں ہیں اور جھوٹے خدا کی خدمت کر رہے ہیں۔ ؛ لیکن یہ الزام کلام پاک سے نہیں لگایا جا سکتا۔ یہ کسی لفظ کا تلفظ نہیں ہے جو ہمیں مسیحی بناتا ہے یا نہیں۔ یہ مسیحا، جسم میں خدا کو حاصل کر رہا ہے، جو ہمیں مسیحی بناتا ہے۔"تو، آگے بڑھیں، دلیری سے یسوع کے نام سے پکاریں۔ اُس کے نام کی طاقت اس سے نہیں آتی کہ آپ اُس کا کیسے تلفظ کرتے ہیں، بلکہ اُس شخص سے آتا ہے جو اِس نام کا حامل ہے: ہمارا خُداوند اور نجات دہندہ، یسوع مسیح۔
اس آرٹیکل کو اپنے حوالہ کی شکل دیں فیئر چائلڈ، مریم۔ "ہےیسوع کا اصل نام دراصل یسوع؟" مذہبی سیکھیں، 3 ستمبر 2021، learnreligions.com/jesus-aka-yeshua-700649. فیئر چائلڈ، مریم (2021، 3 ستمبر)۔ کیا یسوع کا اصل نام یسوع ہے؟ سے حاصل کیا گیا . 25، 2023) کاپی حوالہ