เส้นเวลาของพระคัมภีร์ตั้งแต่การสร้างจนถึงวันนี้

เส้นเวลาของพระคัมภีร์ตั้งแต่การสร้างจนถึงวันนี้
Judy Hall

มีรายงานว่าพระคัมภีร์ไบเบิลเป็นหนังสือขายดีที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาลและเป็นงานวรรณกรรมที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์มนุษยชาติ ลำดับเวลาของพระคัมภีร์นี้นำเสนอการศึกษาที่น่าสนใจเกี่ยวกับประวัติศาสตร์อันยาวนานของพระวจนะของพระเจ้าตั้งแต่เริ่มสร้างจนถึงการแปลในปัจจุบัน

ลำดับเวลาของพระคัมภีร์

  • พระคัมภีร์เป็นชุดของ 66 หนังสือและจดหมายที่เขียนโดยนักเขียนมากกว่า 40 คนในช่วงเวลาประมาณ 1,500 ปี
  • ข้อความสำคัญของพระคัมภีร์ทั้งเล่มคือเรื่องราวของพระเจ้าเกี่ยวกับความรอด ผู้เขียนเรื่องความรอดได้เสนอหนทางแห่งความรอดให้กับผู้รับความรอด
  • ขณะที่พระวิญญาณของพระเจ้าระบายลมหายใจให้กับผู้เขียนพระคัมภีร์ พวกเขาบันทึกข้อความด้วยแหล่งข้อมูลที่มีอยู่ในขณะนั้น
  • พระคัมภีร์เองแสดงให้เห็นถึงวัสดุบางอย่างที่ใช้: การแกะสลักในดินเหนียว จารึกบนแผ่นหิน หมึกและต้นกก หนังลูกไก่ หนังสัตว์ และโลหะ
  • ภาษาดั้งเดิมของ พระคัมภีร์ประกอบด้วยภาษาฮีบรู โคอีน หรือภาษากรีกทั่วไป และภาษาอราเมอิก

เส้นเวลาของพระคัมภีร์

เส้นเวลาของพระคัมภีร์ติดตามประวัติศาสตร์ที่ไม่มีใครเทียบได้ของพระคัมภีร์ตลอดหลายยุคหลายสมัย . ค้นพบว่าพระวจนะของพระเจ้าได้รับการอนุรักษ์ไว้อย่างอุตสาหะ และถูกระงับเป็นเวลานานอย่างไร ในระหว่างการเดินทางที่ยาวนานและลำบากตั้งแต่การสร้างจนถึงการแปลภาษาอังกฤษในปัจจุบัน

ดูสิ่งนี้ด้วย: ชื่ออื่นสำหรับปีศาจและปีศาจของเขา

ยุคพันธสัญญาเดิม

ยุคพันธสัญญาเดิมมีเรื่องราวของการสร้าง—วิธีที่พระเจ้าสร้างเมื่อสามปีก่อนในเมืองเก่าเยรูซาเล็ม โดย Gabriel Barkay แห่ง Tel Aviv University

  • ค.ศ. 1996 - The New Living Translation (NLT) ได้รับการตีพิมพ์
  • ค.ศ. 2001 - มีการเผยแพร่ English Standard Version (ESV)
  • ดูสิ่งนี้ด้วย: เทวนิยม: ความหมายและบทสรุปของความเชื่อพื้นฐาน

    แหล่งที่มา

    • Willmington's Bible Handbook.
    • www.greatsite.com
    • www.biblemuseum.net/virtual/history/englishbible/english6.htm.
    • www.christianitytoday.com/history/issues/issue-43/how-we-got-our- bible-christian-history-timeline.html.
    • www.theopedia.com/translation-of-the-bible.
    อ้างอิงบทความนี้เพื่อจัดรูปแบบการอ้างอิงของคุณ แฟร์ไชลด์ แมรี่ "ไทม์ไลน์ของพระคัมภีร์" Learn Religions, 5 เม.ย. 2023, learnreligions.com/history-of-the-bible-timeline-700157 แฟร์ไชลด์, แมรี. (2023, 5 เมษายน). เส้นเวลาของพระคัมภีร์ สืบค้นจาก //www.learnreligions.com/history-of-the-bible-timeline-700157 แฟร์ไชลด์, แมรี "ไทม์ไลน์ของพระคัมภีร์" เรียนรู้ศาสนา //www.learnreligions.com/history-of-the-bible-timeline-700157 (เข้าถึงเมื่อ 25 พฤษภาคม 2023) คัดลอกการอ้างอิงทุกสิ่งรวมถึงมนุษยชาติที่พระองค์จะเข้าสู่ความสัมพันธ์ในพันธสัญญานิรันดร์ด้วย
    • การสร้าง - พ.ศ. พ.ศ. 2543 - เดิมที พระคัมภีร์ที่เก่าแก่ที่สุดจะถูกส่งต่อจากรุ่นสู่รุ่นด้วยปากเปล่า
    • ประมาณก่อนคริสตกาล 2000-1500 - มีการเขียนหนังสือโยบ ซึ่งอาจจะเป็นหนังสือที่เก่าแก่ที่สุดในพระคัมภีร์ไบเบิล
    • ประมาณ ค.ศ. 1500-1400 - แผ่นศิลาแห่งบัญญัติสิบประการมอบให้โมเสสที่ภูเขาซีนาย และต่อมาถูกเก็บไว้ในหีบพันธสัญญา
    • ประมาณก่อนคริสต์ศักราช ค.ศ. 1400–400 - ต้นฉบับประกอบด้วยต้นฉบับภาษาฮิบรูไบเบิล (หนังสือพันธสัญญาเดิม 39 เล่ม) เสร็จสมบูรณ์ หนังสือธรรมบัญญัติเก็บไว้ในพลับพลาและต่อมาก็อยู่ในพระวิหารข้างหีบพันธสัญญา
    • ประมาณ ค.ศ. 300 - หนังสือภาษาฮีบรูในพันธสัญญาเดิมเดิมทุกเล่มได้รับการเขียน รวบรวม และได้รับการยอมรับว่าเป็นหนังสือที่เป็นที่ยอมรับอย่างเป็นทางการ
    • ประมาณ ค.ศ. 250–200 - มีการผลิต The Septuagint ซึ่งเป็นการแปลภาษากรีกยอดนิยมของพระคัมภีร์ภาษาฮีบรู (หนังสือพันธสัญญาเดิม 39 เล่ม) นอกจากนี้ยังมีคัมภีร์อะพอครีฟา 14 เล่มรวมอยู่ด้วย

    ยุคพันธสัญญาใหม่และยุคคริสเตียน

    ยุคพันธสัญญาใหม่เริ่มต้นด้วยการประสูติของพระเยซูคริสต์ พระเมสสิยาห์และพระผู้ช่วยให้รอดของ โลก. โดยทางพระองค์ พระเจ้าทรงเปิดแผนการแห่งความรอดแก่คนต่างชาติ คริสตจักรคริสเตียนได้รับการจัดตั้งขึ้นและพระกิตติคุณ—ข่าวดีของพระเจ้าเรื่องความรอดในพระเยซู—เริ่มแพร่กระจายไปทั่วโรมันอาณาจักรและในที่สุดไปทั่วโลก

    • ประมาณ ค.ศ. 45–100 - มีการเขียนต้นฉบับพระคัมภีร์ใหม่ภาษากรีก 27 เล่ม
    • ประมาณ ค.ศ. 140-150 - "พันธสัญญาใหม่" นอกรีตของ Marcion of Sinope กระตุ้นให้คริสเตียนออร์โธดอกซ์สร้างศีลในพันธสัญญาใหม่
    • ประมาณ ค.ศ. 200 - มิชนาห์ของชาวยิว หรือ Oral Torah ได้รับการบันทึกเป็นครั้งแรก
    • ประมาณ ค.ศ. 240 - Origen รวบรวม Hexapla ซึ่งเป็นข้อความ 6 คอลัมน์คู่ขนานระหว่างภาษากรีกและฮีบรู
    • ประมาณ ค.ศ. 305-310 - Lucian of Antioch's Greek ข้อความในพันธสัญญาใหม่กลายเป็นพื้นฐานสำหรับ Textus Receptus
    • ประมาณ ค.ศ. 312 - Codex Vaticanus อาจเป็นหนึ่งในสำเนาต้นฉบับ 50 เล่มของพระคัมภีร์ที่จักรพรรดิคอนสแตนตินสั่ง ในที่สุดมันก็ถูกเก็บไว้ในหอสมุดวาติกันในกรุงโรม
    • ค.ศ. 367 - อาธานาเซียสแห่งอเล็กซานเดรียระบุศีลในพันธสัญญาใหม่ฉบับสมบูรณ์ (27 เล่ม) เป็นครั้งแรก
    • ค.ศ. 382-384 - Saint Jerome แปลพันธสัญญาใหม่จากต้นฉบับภาษากรีกเป็นภาษาละติน การแปลนี้กลายเป็นส่วนหนึ่งของต้นฉบับภาษาละตินภูมิฐาน
    • ค.ศ. 397 - เถรสมาคมแห่งคาร์เธจที่สามอนุมัติศีลในพันธสัญญาใหม่ (หนังสือ 27 เล่ม)
    • ค.ศ. 390-405 - นักบุญเจอโรมแปลพระคัมภีร์ภาษาฮีบรูเป็นภาษาละตินและกรอกต้นฉบับภาษาละตินภูมิฐาน ประกอบด้วยหนังสือพันธสัญญาเดิม 39 เล่ม พันธสัญญาใหม่ 27 เล่ม และหนังสือนอกตำรา 14 เล่ม
    • ค.ศ. 500 - ถึงตอนนี้พระคัมภีร์ได้รับการแปลเป็นหลายภาษา ไม่จำกัด แต่รวมถึงฉบับอียิปต์ (Codex Alexandrinus) ฉบับภาษาคอปติก ฉบับแปลเอธิโอปิก ฉบับโกธิค (Codex Argenteus) และฉบับภาษาอาร์เมเนีย บางคนคิดว่าภาษาอาร์มีเนียเป็นงานแปลโบราณที่สวยงามและถูกต้องที่สุด
    • ค.ศ. 600 - คริสตจักรโรมันคาทอลิกประกาศให้ภาษาละตินเป็นภาษาเดียวสำหรับพระคัมภีร์
    • ค.ศ. 680 - Caedmon กวีและพระสงฆ์ชาวอังกฤษ แต่งหนังสือและเรื่องราวในคัมภีร์ไบเบิลเป็นบทกวีและเพลงแองโกลแซกซัน
    • ค.ศ. 735 - เบด นักประวัติศาสตร์และพระสงฆ์ชาวอังกฤษ แปลพระวรสารเป็นภาษาแองโกลแซกซอน
    • ค.ศ. 775 - The Book of Kells ซึ่งเป็นต้นฉบับที่มีพระกิตติคุณและงานเขียนอื่น ๆ ตกแต่งอย่างวิจิตร เสร็จสมบูรณ์โดยพระสงฆ์ชาวเซลติกในไอร์แลนด์
    • ประมาณ ค.ศ. 865 - นักบุญซีริลและเมโทเดียสเริ่ม แปลพระคัมภีร์เป็นภาษาสลาโวนิกคริสตจักรเก่า
    • ค.ศ. 950 - ต้นฉบับพระวรสารลินดิสฟาร์นได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษแบบเก่า
    • ประมาณ ค.ศ. 995-1010 - Aelfric เจ้าอาวาสชาวอังกฤษ แปลบางส่วนของพระคัมภีร์เป็นภาษาอังกฤษแบบเก่า
    • ค.ศ. 1205 - สตีเฟน แลงตัน ศาสตราจารย์ด้านเทววิทยาและต่อมาเป็นอาร์คบิชอปแห่งแคนเทอร์เบอรี ได้สร้างการแบ่งบทแรกในหนังสือพระคัมภีร์
    • ค.ศ. 1229 - สภาตูลูสห้ามอย่างเคร่งครัดและห้ามมิให้ฆราวาสเป็นเจ้าของพระคัมภีร์
    • ค.ศ. 1240 - พระคาร์ดินัลฮิวจ์แห่งแซงต์แชร์ชาวฝรั่งเศสจัดพิมพ์คัมภีร์ไบเบิลภาษาละตินฉบับแรกพร้อมการแบ่งบทที่ยังคงมีอยู่ในปัจจุบัน
    • ค.ศ. 1325 - ฤาษีและกวีชาวอังกฤษ Richard Rolle de Hampole และกวีชาวอังกฤษ William Shoreham แปลบทสดุดีเป็นร้อยกรอง
    • ประมาณ ค.ศ. 1330 - รับบีโซโลมอน เบน อิสมาเอลวางบทแรก การแตกแยกในชายขอบของพระคัมภีร์ฮีบรู
    • ค.ศ. 1381-1382 - จอห์น วิคลิฟฟ์และพรรคพวก ในการต่อต้านคริสตจักรที่จัดตั้งขึ้น โดยเชื่อว่าผู้คนควรได้รับอนุญาตให้อ่านพระคัมภีร์ไบเบิลในภาษาของพวกเขาเอง เริ่มแปลและจัดทำต้นฉบับที่เขียนด้วยลายมือฉบับแรกของพระคัมภีร์ทั้งเล่มเป็นภาษาอังกฤษ ซึ่งรวมถึงหนังสือพันธสัญญาเดิม 39 เล่ม หนังสือพันธสัญญาใหม่ 27 เล่ม และหนังสือคัมภีร์ที่ไม่มีหลักฐาน 14 เล่ม
    • ค.ศ. 1388 - John Purvey ทบทวนพระคัมภีร์ของ Wycliffe
    • ค.ศ. ค.ศ. 1415 - 31 ปีหลังจากการตายของ Wycliffe สภาคอนสแตนซ์ตั้งข้อกล่าวหาเขามากกว่า 260 กระทงในข้อหานอกรีต
    • ค.ศ. 1428 - 44 ปีหลังจากการตายของ Wycliffe เจ้าหน้าที่ของโบสถ์ได้ขุดกระดูกของเขา เผา และโปรยขี้เถ้าลงในแม่น้ำ Swift
    • ค.ศ. 1455 - หลังจากการประดิษฐ์แท่นพิมพ์ในเยอรมนี โยฮันเนส กูเตนแบร์กได้ผลิตคัมภีร์ไบเบิลฉบับพิมพ์เล่มแรกคือ Gutenberg Bible ในภาษาละตินภูมิฐาน

    ยุคแห่งการปฏิรูป

    การปฏิรูปเป็นจุดเริ่มต้นของนิกายโปรเตสแตนต์และการขยายพระคัมภีร์ไปสู่มือและหัวใจของมนุษย์อย่างแพร่หลายผ่านการพิมพ์และการรู้หนังสือที่เพิ่มขึ้น

    • ค.ศ. ค.ศ. 1516 - Desiderius Erasmus สร้างพันธสัญญาใหม่ภาษากรีก ซึ่งเป็นบรรพบุรุษของ Textus Receptus
    • ค.ศ. ค.ศ. 1517 - Rabbinic Bible ของ Daniel Bomberg มีฉบับพิมพ์ภาษาฮีบรูฉบับแรก (ข้อความ Masoretic) พร้อมการแบ่งบท
    • ค.ศ. 1522 - Martin Luther แปลและจัดพิมพ์พันธสัญญาใหม่เป็นภาษาเยอรมันเป็นครั้งแรกจากฉบับ Erasmus ในปี 1516
    • ค.ศ. 1524 - Bomberg พิมพ์ข้อความ Masoretic ฉบับที่สองซึ่งจัดทำโดย Jacob ben Chayim
    • ค.ศ. ค.ศ. 1525 - วิลเลียม ทินเดลแปลพันธสัญญาใหม่จากภาษากรีกเป็นภาษาอังกฤษเป็นครั้งแรก
    • ค.ศ. 1527 - Erasmus จัดพิมพ์ฉบับแปลภาษากรีก-ละตินฉบับที่สี่
    • ค.ศ. ค.ศ. 1530 - Jacques Lefèvre d'Étaples แปลพระคัมภีร์ทั้งเล่มเป็นภาษาฝรั่งเศสฉบับสมบูรณ์เป็นครั้งแรก
    • ค.ศ. ค.ศ. 1535 - พระคัมภีร์ของ Myles Coverdale ทำให้งานของ Tyndale เสร็จสมบูรณ์ โดยผลิตพระคัมภีร์ฉบับสมบูรณ์เล่มแรกเป็นภาษาอังกฤษ ประกอบด้วยหนังสือพันธสัญญาเดิม 39 เล่ม พันธสัญญาใหม่ 27 เล่ม และหนังสือนอกตำรา 14 เล่ม
    • ค.ศ. ค.ศ. 1536 - มาร์ติน ลูเธอร์แปลพันธสัญญาเดิมเป็นภาษาถิ่นที่ใช้พูดกันทั่วไปของชาวเยอรมัน ทำให้การแปลพระคัมภีร์ทั้งเล่มเป็นภาษาเยอรมันเสร็จสมบูรณ์
    • ค.ศ. 1536 - ทินเดลถูกประณามว่าเป็นพวกนอกรีตถูกรัดคอและเผาทั้งเป็น
    • ค.ศ. ค.ศ. 1537 - พระคัมภีร์แมทธิว (รู้จักกันทั่วไปในชื่อ Matthew-Tyndale Bible) ซึ่งเป็นฉบับแปลภาษาอังกฤษฉบับสมบูรณ์ฉบับที่สอง จัดพิมพ์รวมผลงานของ Tyndale, Coverdale และ John Rogers
    • ค.ศ. ค.ศ. 1539 - มีการพิมพ์ The Great Bible ซึ่งเป็นพระคัมภีร์ภาษาอังกฤษฉบับแรกที่ได้รับอนุญาตให้ใช้ต่อสาธารณะ
    • ค.ศ. ค.ศ. 1546 - สภานิกายโรมันคาธอลิกแห่งเทรนต์ประกาศให้ภูมิฐานเป็นผู้มีอำนาจเฉพาะในภาษาละตินสำหรับพระคัมภีร์
    • ค.ศ. 1553 - Robert Estienne จัดพิมพ์พระคัมภีร์ภาษาฝรั่งเศสที่มีการแบ่งบทและข้อ ระบบนับนี้ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางและยังคงพบได้ในพระคัมภีร์ส่วนใหญ่ในปัจจุบัน
    • ค.ศ. 1560 - พระคัมภีร์เจนีวาพิมพ์ในเจนีวา สวิตเซอร์แลนด์ แปลโดยผู้ลี้ภัยชาวอังกฤษและจัดพิมพ์โดย William Whittingham พี่เขยของ John Calvin เจนีวาไบเบิลเป็นพระคัมภีร์ภาษาอังกฤษเล่มแรกที่เพิ่มข้อที่มีหมายเลขลงในบทต่างๆ กลายเป็นคัมภีร์ไบเบิลของการปฏิรูปนิกายโปรเตสแตนต์ ซึ่งได้รับความนิยมมากกว่าฉบับคิงเจมส์ปี 1611 เป็นเวลาหลายทศวรรษหลังจากเผยแพร่ครั้งแรก
    • ค.ศ. ค.ศ. 1568 - Bishop's Bible ซึ่งเป็นฉบับแก้ไขของพระคัมภีร์ฉบับใหญ่ได้รับการแนะนำในอังกฤษเพื่อแข่งขันกับคัมภีร์ไบเบิลฉบับเจนีวาที่ได้รับความนิยมแต่ "สร้างความเดือดดาลต่อสถาบัน"
    • ค.ศ. ค.ศ. 1582 - คริสตจักรแห่งโรมได้ยกเลิกนโยบายภาษาละตินอย่างเดียวอายุ 1,000 ปี ออกพระคัมภีร์คาทอลิกภาษาอังกฤษเล่มแรกพันธสัญญาใหม่ของ Rheims จากภาษาละตินภูมิฐาน
    • ค.ศ. ค.ศ. 1592 - Clementine Vulgate (อนุญาตโดย Pope Clementine VIII) ซึ่งเป็นฉบับแก้ไขของภาษาละตินภูมิฐาน กลายเป็นพระคัมภีร์ที่เชื่อถือได้ของคริสตจักรคาทอลิก
    • ค.ศ. ค.ศ. 1609 - พันธสัญญาเดิมของ Douay ได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษโดยคริสตจักรแห่งกรุงโรม เพื่อให้ฉบับ Douay-Rheims รวมเสร็จสมบูรณ์
    • ค.ศ. 1611 - มีการเผยแพร่พระคัมภีร์ฉบับคิงเจมส์หรือที่เรียกว่า "ฉบับอนุญาต" ของพระคัมภีร์ กล่าวกันว่าเป็นหนังสือที่มีการพิมพ์มากที่สุดในประวัติศาสตร์ของโลก โดยมียอดพิมพ์มากกว่าหนึ่งพันล้านเล่ม

    ยุคแห่งเหตุผล การฟื้นฟู และความก้าวหน้า

    • ค.ศ. 1663 - Algonquin Bible ของ John Eliot เป็นพระคัมภีร์ฉบับแรกที่พิมพ์ในอเมริกา ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ แต่เป็นภาษาพื้นเมืองของ Algonquin Indian
    • ค.ศ. 1782 - พระคัมภีร์ของ Robert Aitken เป็นพระคัมภีร์ภาษาอังกฤษฉบับแรก (KJV) ที่พิมพ์ในอเมริกา
    • ค.ศ. ค.ศ. 1790 - Matthew Carey จัดพิมพ์พระคัมภีร์ไบเบิลภาษาอังกฤษฉบับภาษาโรมันคาทอลิก Douay-Rheims ในอเมริกา
    • ค.ศ. พ.ศ. 2333 - วิลเลียม ยังพิมพ์พระคัมภีร์ไบเบิลฉบับคิงเจมส์ "ฉบับโรงเรียน" ขนาดพกพาเล่มแรกในอเมริกา
    • ค.ศ. 1791 - The Isaac Collins Bible, the first family Bible (KJV) พิมพ์ในอเมริกา
    • ค.ศ. พ.ศ. 2334 - อิสยาห์ โธมัสพิมพ์พระคัมภีร์พร้อมภาพประกอบเล่มแรก (KJV) ในอเมริกา
    • ค.ศ. พ.ศ. 2351 - เจน เอตเคน (ลูกสาวของRobert Aitken) เป็นผู้หญิงคนแรกที่พิมพ์พระคัมภีร์
    • ค.ศ. พ.ศ. 2376 - โนอาห์ เว็บสเตอร์ หลังจากจัดพิมพ์พจนานุกรมที่มีชื่อเสียงของเขาแล้ว เขาก็ออกพระคัมภีร์คิงเจมส์ฉบับปรับปรุงใหม่ของเขาเอง
    • ค.ศ. พ.ศ. 2384 - มีการจัดทำพันธสัญญาใหม่ภาษาอังกฤษ Hexapla ซึ่งเป็นการเปรียบเทียบภาษากรีกต้นฉบับกับฉบับแปลภาษาอังกฤษที่สำคัญ 6 ฉบับ
    • ค.ศ. พ.ศ. 2387 - The Codex Sinaiticus ต้นฉบับภาษากรีก Koine ที่เขียนด้วยลายมือของข้อความทั้งพันธสัญญาเดิมและพันธสัญญาใหม่ย้อนหลังไปถึงศตวรรษที่สี่ ถูกค้นพบอีกครั้งโดยนักวิชาการพระคัมภีร์ชาวเยอรมัน Konstantin Von Tischendorf ในอาราม Saint Catherine บนภูเขาซีนาย
    • ค.ศ. พ.ศ. 2424-2428 - คัมภีร์ไบเบิลคิงเจมส์ได้รับการแก้ไขและจัดพิมพ์เป็นฉบับแก้ไข (RV) ในอังกฤษ
    • ค.ศ. พ.ศ. 2444 - ฉบับอเมริกันสแตนดาร์ด ฉบับปรับปรุงครั้งแรกของฉบับคิงเจมส์ฉบับอเมริกัน ได้รับการตีพิมพ์

    ยุคแห่งอุดมการณ์

    • ค.ศ. พ.ศ. 2489-2495 - เผยแพร่ฉบับมาตรฐานฉบับแก้ไข
    • ค.ศ. พ.ศ. 2490-2499 - มีการค้นพบม้วนหนังสือเดดซี
    • ค.ศ. พ.ศ. 2514 - มีการเผยแพร่ New American Standard Bible (NASB)
    • ค.ศ. พ.ศ. 2516 - มีการเผยแพร่ New International Version (NIV)
    • ค.ศ. 1982 - มีการเผยแพร่ King James Version ใหม่ (NKJV)
    • ค.ศ. พ.ศ. 2529 - มีการประกาศการค้นพบ Silver Scrolls ซึ่งเชื่อว่าเป็นข้อความในคัมภีร์ไบเบิลที่เก่าแก่ที่สุดเท่าที่เคยมีมา พวกเขาถูกพบ



    Judy Hall
    Judy Hall
    Judy Hall เป็นนักเขียน ครู และผู้เชี่ยวชาญด้านคริสตัลที่มีชื่อเสียงระดับนานาชาติ ซึ่งได้เขียนหนังสือมากกว่า 40 เล่มในหัวข้อต่างๆ ตั้งแต่การรักษาทางจิตวิญญาณไปจนถึงอภิปรัชญา ด้วยอาชีพที่สั่งสมมากว่า 40 ปี จูดี้ได้สร้างแรงบันดาลใจให้กับผู้คนนับไม่ถ้วนในการเชื่อมต่อกับตัวตนทางจิตวิญญาณและใช้ประโยชน์จากพลังของคริสตัลบำบัดงานของจูดี้ได้รับการบอกเล่าจากความรู้อันกว้างขวางของเธอเกี่ยวกับศาสตร์ทางจิตวิญญาณและความลี้ลับต่างๆ รวมถึงโหราศาสตร์ ไพ่ทาโรต์ และรูปแบบการรักษาต่างๆ วิธีการที่ไม่เหมือนใครของเธอในเรื่องจิตวิญญาณผสมผสานภูมิปัญญาโบราณเข้ากับวิทยาศาสตร์สมัยใหม่ ทำให้ผู้อ่านมีเครื่องมือที่ใช้งานได้จริงเพื่อให้บรรลุความสมดุลและความกลมกลืนในชีวิตมากขึ้นในเวลาที่เธอไม่ได้เขียนหนังสือหรือสอนหนังสือ จูดี้สามารถเดินทางไปทั่วโลกเพื่อค้นหาข้อมูลเชิงลึกและประสบการณ์ใหม่ๆ ความหลงใหลในการสำรวจและการเรียนรู้ตลอดชีวิตของเธอแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนในงานของเธอ ซึ่งยังคงสร้างแรงบันดาลใจและเสริมพลังให้กับผู้แสวงหาทางจิตวิญญาณทั่วโลก