INHOUDSOPGAWE
Jy sal dalk verbaas wees om te hoor dat daar inderdaad eenhorings in die Bybel is. Maar hulle is nie die fantastiese, suikerspin-kleurige, glinsterende wesens waaraan ons vandag dink nie. Die eenhorings van die Bybel was regte diere.
Eenhorings in die Bybel
- Die term eenhoring word in verskeie gedeeltes van die King James-weergawe van die Bybel gevind.
- Die Bybelse eenhoring verwys heel waarskynlik na 'n primitiewe wilde-os.
- Die eenhoring is 'n simbool van krag, krag en felheid in die Bybel.
Die woord eenhoring beteken eenvoudig "eenhoring." Wesens wat van nature soos eenhorings lyk, is nie ongehoord in die natuur nie. Die renoster, narwal en eenhoornvis spog almal met 'n enkelhoring. Dit is interessant om daarop te let, rhinoceros unicornis is die wetenskaplike naam vir die Indiese renoster, ook genoem die groter eenhoringrenoster, inheems aan Noord-Indië en suidelike Nepal.
Sien ook: Die boek Jesaja - Die Here is VerlossingIewers in die Middeleeue het die Engelse term unicorn 'n mitiese dier aangedui wat soos die kop en lyf van 'n perd lyk, met die agterpote van 'n takbok, die stert van 'n leeu , en 'n enkele horing wat uit die middel van sy voorkop uitsteek. Dit is hoogs onwaarskynlik dat die skrywers en transkribeerders van die Bybel ooit hierdie fantasiewese in gedagte gehad het.
Bybelverse oor Eenhorings
Die King James-weergawe van die Bybel gebruik die term eenhoring in verskeie gedeeltes. Al hierdieverwysings blyk te verwys na 'n bekende wilde dier, waarskynlik van die ossoort, gekenmerk deur buitengewone sterkte en onteembare felheid.
Numeri 23:22 en 24:8
In Numeri 23:22 en 24:8 verbind God sy eie krag met dié van 'n eenhoring. Moderne vertalings gebruik die term wilde os hier in die plek van eenhoorn :
God het hulle uit Egipte gebring; Hy het as 't ware die krag van 'n eenhoring. (Numeri 23:22, KJV 1900) God het hom uit Egipte uitgelei; Hy het as 't ware die krag van 'n eenhoring: Hy sal die nasies sy vyande opeet en hulle gebeente breek en hulle deurboor met sy pyle. (Numeri 24:8, KJV 1900)Deuteronomium 33:17
Hierdie gedeelte is deel van Moses se seën op Josef. Hy vergelyk Josef se majesteit en krag met 'n eersgebore bul. Moses bid vir Josef se krygsmag en stel dit voor soos 'n eenhoring (wilde os) wat die nasies verskeur:
Sy heerlikheid is soos die eersteling van sy bul, en sy horings is soos die horings van eenhorings: Met hulle sal hy die volk stoot. saam tot aan die eindes van die aarde … (Deuteronomium 33:17, KJV 1900)Eenhorings in die Psalms
In Psalm 22:21 vra Dawid God om hom te red uit die mag van sy goddelose vyande, beskryf as die "die horings van die eenhorings." (KJV)
In Psalm 29:6 skud die krag van God se stem die aarde, laat die groot seders van die Libanon breek en"spring soos 'n kalf; Libanon en Sirion soos 'n jong eenhoring." (KJV)
In Psalm 92:10 beskryf die skrywer met selfvertroue sy militêre oorwinning as "die horing van 'n eenhoring."
Jesaja 34:7
Terwyl God op die punt staan om sy toorn oor Edom te ontketen, teken die profeet Jesaja 'n prentjie van 'n groot offerslagting, wat die wilde os (eenhoorn) met die seremonieel reines klassifiseer diere wat vir die swaard val:
En die eenhorings sal saam met hulle afkom, en die bulle saam met die bulle; En hulle land sal deurdrenk word van bloed, en hulle stof sal vet word van vet. (KJV)Job 39:9–12
Job vergelyk die eenhoring of wilde os – 'n standaard simbool van krag in die Ou Testament – met mak osse:
Sal die eenhoorn bereid wees om te dien jy, of by jou krip bly? Kan jy die eenhoorn met sy band in die voor bind? Of sal hy die valleie agter jou aan ek? Sal jy op hom vertrou, omdat sy krag groot is? Of sal jy jou arbeid aan hom oorlaat? Sal jy hom glo dat hy jou saad sal huis toe bring en dit in jou skuur bymekaarmaak? (KJV)Interpretasies en Analise
Die oorspronklike Hebreeuse term vir eenhoring was reʾēm, vertaal monókerōs in die Griekse Septuagint en unicornis in die Latynse Vulgaat. Dit is uit hierdie Latynse vertaling dat die King James Version die term eenhoorn geneem het, waarskynlik met geen ander betekenis daaraan verbonde nieas "'n eenhoring dier."
Baie geleerdes glo dat reʾēm verwys na die wilde beeswesens wat aan antieke Europeërs en Asiërs as oerosse bekend was. Hierdie manjifieke dier het tot hoogtes meer as ses voet hoog gegroei en het 'n donkerbruin tot swart pels en lang geboë horings gehad.
Urochs, die voorouers van moderne mak beeste, was wydverspreid in Europa, Sentraal-Asië en Noord-Afrika. Teen die 1600's het hulle uitgesterf. Toespelings op hierdie diere in die Skrif het moontlik gekom uit folklore wat verband hou met wilde osse in Egipte, waar die oerosse gejag is tot in die 12de eeu v.C.
Sien ook: Legende van die Holly King en Oak KingSommige geleerdes stel voor dat monókerōs na die renoster verwys. Toe Hieronimus die Latynse Vulgaat vertaal het, het hy beide unicornis en renoster gebruik. Ander veronderstel dat die gedebatteerde wese 'n buffel of wit bok is. Die waarskynlikste is egter dat die eenhoring verwys na die primitiewe os, of oeros, wat nou oor die hele wêreld uitgesterf het.
Bronne:
- Easton's Bible Dictionary
- The Lexham Bible Dictionary
- The International Standard Bible Encyclopedia, Revised (Vol. 4, pp. 946–1062).
- A Dictionary of the Bible: Dealing with its Language, Literature, and Contents Inclusive the Biblical Theology (Vol. 4, p. 835).