विषयसूची
आपको यह जानकर आश्चर्य हो सकता है कि बाइबल में वास्तव में यूनिकॉर्न हैं। लेकिन वे काल्पनिक, सूती कैंडी रंग, चमकदार प्राणी नहीं हैं जिनके बारे में हम आज सोचते हैं। बाइबल के इकसिंगे असली जानवर थे।
बाइबिल में यूनिकॉर्न्स
- शब्द यूनिकॉर्न बाइबिल के किंग जेम्स संस्करण के कई अंशों में पाया जाता है।
- बाइबिल का यूनिकॉर्न सबसे अधिक संभावना एक आदिम जंगली बैल को संदर्भित करता है।
- यूनिकॉर्न बाइबिल में शक्ति, शक्ति और क्रूरता का प्रतीक है।
शब्द यूनिकॉर्न का सीधा सा अर्थ है "एक सींग वाला।" जीव जो स्वाभाविक रूप से गेंडा से मिलते जुलते हैं, वे प्रकृति में अनसुने नहीं हैं। गैंडे, नरवाल, और यूनिकॉर्नफ़िश सभी में एक सींग होता है। यह नोट करना दिलचस्प है, गेंडा गेंडा भारतीय गैंडों का वैज्ञानिक नाम है, जिसे एक सींग वाला गैंडा भी कहा जाता है, जो उत्तरी भारत और दक्षिणी नेपाल का मूल निवासी है।
मध्य युग में किसी समय, अंग्रेजी शब्द यूनिकॉर्न एक पौराणिक जानवर को इंगित करने के लिए आया था जो एक घोड़े के सिर और शरीर जैसा दिखता है, एक हरिण के हिंद पैरों के साथ, एक शेर की पूंछ , और उसके माथे के बीच से एक ही सींग निकला हुआ है। यह अत्यधिक असंभव है कि बाइबल के लेखकों और प्रतिलेखकों के मन में कभी भी यह काल्पनिक प्राणी था।
यूनिकॉर्न के बारे में बाइबिल के पद
बाइबिल के किंग जेम्स वर्जन में यूनिकॉर्न शब्द का प्रयोग कई अंशों में किया गया है। इन सबसंदर्भ एक प्रसिद्ध जंगली जानवर का उल्लेख करते प्रतीत होते हैं, शायद बैल प्रजाति के, जो असाधारण शक्ति और अदम्य उग्रता की विशेषता है।
गिनती 23:22 और 24:8
गिनती 23:22 और 24:8 में, परमेश्वर अपनी ताकत को एक गेंडा के साथ जोड़ता है। आधुनिक अनुवादों में जंगली बैल शब्द का प्रयोग यहाँ यूनिकॉर्न के स्थान पर किया गया है:
परमेश्वर उन्हें मिस्र से बाहर लाया; उसके पास एक गेंडा की ताकत थी। (गिनती 23:22, केजेवी 1900) परमेश्वर उसे मिस्र से बाहर ले आया; उसके पास एक गेंडा की ताकत है: वह राष्ट्रों को अपने शत्रुओं को खाएगा, और उनकी हड्डियों को तोड़ देगा, और उन्हें अपने तीरों से छेद देगा। (गिनती 24:8, केजेवी 1900)व्यवस्थाविवरण 33:17
यह मार्ग यूसुफ पर मूसा की आशीष का हिस्सा है। वह यूसुफ के प्रताप और शक्ति की तुलना एक पहलौठे बैल से करता है। मूसा यूसुफ के सैन्य बल के लिए प्रार्थना करता है, इसे एक गेंडा (जंगली बैल) की तरह चित्रित करता है जो राष्ट्रों को तंग करता है:
उसकी महिमा उसके बैल के पहिलौठे की तरह है, और उसके सींग इकसिंगों के सींगों की तरह हैं: उनके साथ वह लोगों को धक्का देगा पृथ्वी की छोर तक एक साथ… (व्यवस्थाविवरण 33:17, केजेवी 1900)भजन संहिता में एक सींग वाले
भजन संहिता 22:21 में, दाऊद परमेश्वर से अपने दुष्ट शत्रुओं की शक्ति से बचाने के लिए कहता है, "यूनिकॉर्न्स के सींग" के रूप में वर्णित। (केजेवी)
भजन संहिता 29:6 में, परमेश्वर की वाणी की शक्ति पृथ्वी को हिलाती है, लेबनान के बड़े देवदारों को तोड़ देती है और"एक बछड़े की तरह कूदो; लेबनान और सिरियन एक युवा गेंडा की तरह।" (केजेवी)
भजन संहिता 92:10 में, लेखक आत्मविश्वास से अपनी सैन्य जीत का वर्णन "एक गेंडा के सींग" के रूप में करता है।
यशायाह 34:7
जब परमेश्वर एदोम पर अपना क्रोध प्रकट करने वाला था, भविष्यद्वक्ता यशायाह एक बड़े बलिदान का चित्र बनाता है, जंगली बैल (यूनिकॉर्न) को औपचारिक रूप से स्वच्छ के साथ वर्गीकृत करता है जो जानवर तलवार से मारे जाएँगे;
यह सभी देखें: क्या जुआ खेलना पाप है? पता करें कि बाइबल क्या कहती हैऔर उनके संग गेंडा और बैल और बैल गिरेंगे; और उनकी भूमि लोहू से भीग जाएगी, और उनकी मिट्टी चर्बी से अघा जाएगी। (केजेवी)अय्यूब 39:9-12
अय्यूब गेंडा या जंगली बैल की तुलना करता है - पुराने नियम में ताकत का एक मानक प्रतीक - घरेलू बैलों के साथ:
क्या गेंडा सेवा करने के लिए तैयार होगा आप, या अपने पालने का पालन करें? क्या आप गेंडा को उसके बैंड के साथ खांचे में बांध सकते हैं? या वह तेरे पीछे तराइयों को जोतेगा? क्या तू उस पर भरोसा करेगा, क्योंकि उसका बल बड़ा है? या तू अपना परिश्रम उस पर छोड़ेगा? क्या तू उस की प्रतीति करेगा, कि वह तेरा बीज घर ले आकर तेरे खत्ते में इकट्ठा करेगा? (केजेवी)व्याख्याएं और विश्लेषण
यूनिकॉर्न के लिए मूल हिब्रू शब्द reʾēm, अनुवादित मोनोकरोस ग्रीक सेप्टुआजेंट और यूनिकॉर्निस में था लैटिन वल्गेट में। यह इस लैटिन अनुवाद से है कि किंग जेम्स संस्करण ने शब्द यूनिकॉर्न, सबसे अधिक संभावना है कि इसके साथ कोई अन्य अर्थ जुड़ा नहीं है।"एक सींग वाले जानवर" की तुलना में।
कई विद्वानों का मानना है कि reʾēm प्राचीन यूरोपीय और एशियाई लोगों को ऑरोच के रूप में जाने जाने वाले जंगली गोजातीय प्राणी को संदर्भित करता है। यह शानदार जानवर छह फीट से अधिक ऊंचाई तक बढ़ा और गहरे भूरे से काले रंग का कोट और लंबे घुमावदार सींग थे।
यह सभी देखें: इस्लाम में हैलोवीन: क्या मुसलमानों को मनाना चाहिए?ऑरोच, आधुनिक पालतू मवेशियों के पूर्वज, यूरोप, मध्य एशिया और उत्तरी अफ्रीका में व्यापक रूप से फैले हुए थे। 1600 के दशक तक, वे विलुप्त होने में फीके पड़ गए। पवित्रशास्त्र में इन जानवरों के लिए संकेत मिस्र में जंगली बैलों से जुड़े लोककथाओं से आया हो सकता है, जहां 12वीं शताब्दी ईसा पूर्व तक ऑरोच का शिकार किया जाता था।
कुछ विद्वानों का सुझाव है कि मोनोकरो गैंडे को संदर्भित करता है। जब जेरोम ने लैटिन वल्गेट का अनुवाद किया, तो उन्होंने यूनिकॉर्निस और गैंडे दोनों का इस्तेमाल किया। दूसरों का मानना है कि विवादित प्राणी भैंसा या सफेद मृग है। हालाँकि, सबसे अधिक संभावना यह है कि गेंडा आदिम बैल, या ऑरोच को संदर्भित करता है, जो अब दुनिया भर में विलुप्त हो गया है।
स्रोत:
- ईस्टन की बाइबिल डिक्शनरी
- द लेक्सहम बाइबिल डिक्शनरी
- अंतर्राष्ट्रीय मानक बाइबिल विश्वकोश, संशोधित (वॉल्यूम। 4, पीपी। 946-1062)।
- बाइबल का एक शब्दकोश: इसकी भाषा, साहित्य और बाइबिल धर्मशास्त्र सहित सामग्री से निपटना (खंड 4, पृष्ठ 835)।