Taula de continguts
Eclesiastès 3:1-8, "Un temps per a tot", és un passatge bíblic apreciat que es cita sovint en funerals i serveis commemoratius. La tradició ens diu que el llibre de l'Eclesiastès va ser escrit pel rei Salomó cap al final del seu regnat.
Contingut en un dels llibres de poesia i saviesa de la Bíblia, aquest passatge en particular enumera 14 "oposats", un element comú en la poesia hebrea que indica la finalització. Tot i que cada moment i estació poden semblar aleatòries, el significat subjacent del poema denota un propòsit escollit per Déu per a tot el que experimentem a les nostres vides. Les línies familiars ofereixen un recordatori reconfortant de la sobirania de Déu.
Hi ha un temps per a tot
El missatge d'aquest passatge de poesia se centra en l'autoritat màxima de Déu al cel i a la terra. Els humans hem dominat moltes coses en aquest món, però alguns elements de la nostra existència estan fora del nostre control. No podem conquerir el temps. Déu és qui designa cada moment.
Les nostres vides contenen una barreja d'alegria i tristesa, plaer i dolor, harmonia i lluita, i vida i mort. Cada estació té el seu moment adequat en el cicle de la vida. Res continua igual, i nosaltres, com a fills de Déu, hem d'aprendre a acceptar i adaptar-nos al flux i reflux del disseny de Déu. Algunes estacions són difícils i potser no entenem què està fent Déu. En aquells temps, ens hem de sotmetre humilment als plans del Senyor i confiar que ho ésdesenvolupant els seus bons propòsits.
Vegeu aquest passatge en diverses traduccions populars de la Bíblia:
Eclesiastès 3:1-8
(Nova versió internacional)
Hi ha un temps per a tot,
i una estació per a cada activitat sota el cel:
un temps per néixer i un temps per morir,
un temps per plantar i un temps per arrencar,
un temps per matar i un temps per curar,
un temps per enderrocar i un temps per construir,
un temps per plorar i un temps per riure,
un temps per plorar i un temps per ballar,
un temps per escampar pedres i un temps per recollir-les,
un temps per abraçar-se i un temps per abstenir-se,
un temps per buscar i un temps per renunciar,
un temps per guardar i un temps per llençar,
un temps per esquinçar i un temps temps per reparar,
un temps per callar i un temps per parlar,
un temps per estimar i un temps per odiar,
un temps per a la guerra i un temps per per la pau.
(NIV)
Eclesiastès 3:1-8
(Versió estàndard en anglès)
Per a tot el que hi ha és una estació,
i un temps per a totes les coses sota el cel:
un temps per néixer i un temps per morir;
un temps per plantar i un temps per arrencar el que s'ha plantat;
un temps per matar i un temps per curar;
un temps per trencar i un temps per edificar;
un temps per plorar i un temps per riure;
un temps per plorar i un temps per ballar;
un temps per llançar pedres i un temps per ajuntar pedres;
Un temps per abraçar,i un temps per abstenir-se d'abraçar;
un temps per buscar i un temps per perdre;
un temps per guardar i un temps per rebutjar;
a temps per esquinçar i un temps per cosir;
un temps per callar i un temps per parlar;
un temps per estimar i un temps per odiar;
>un temps per a la guerra i un temps per a la pau.
(ESV)
Eclesiastès 3:1-8
(Nova traducció viva)
Per a tot hi ha una estació,
Un temps per a cada activitat sota el cel.
Un temps per néixer i un temps per morir.
Un temps per plantar i un temps per collir.
Un temps per matar i un temps per curar.
Un temps per enderrocar i un temps per construir.
Un temps per plorar i un temps per riure.
Un temps per afligir i un temps per ballar.
Vegeu també: Creences i pràctiques adventistes del setè diaUn temps per escampar pedres i un temps per recollir pedres.
Vegeu també: Es pot menjar carn els dimecres de cendra i els divendres de Quaresma?Un temps per abraçar-se i un temps per allunyar-se.
Un temps per buscar i un temps per deixar de buscar.
Un temps per guardar i un temps per llençar.
Un temps per esquinçar i un temps per reparar.
Un temps per callar i un temps per parlar.
Un temps per estimar i un temps per odiar.
Un temps per a la guerra i un temps per a la pau.
(NLT)
Eclesiastès 3:1-8
(Nova versió King James)
Per a tot hi ha un temps,
Un temps per a tots els propòsits sota el cel:
Un temps per néixer i un temps per morir;
Un temps per plantar, i un temps per arrencar el que es planta;
Un temps per matar, i un temps per guarir;
Un temps per atrencar, i un temps per edificar;
Un temps per plorar, i un temps per riure;
Un temps per plorar, i un temps per ballar;
Un temps per llençar pedres, i un temps per recollir pedres;
Un temps per abraçar-se, i un temps per abstenir-se d'abraçar;
Un temps per guanyar i un temps per perdre;
Un temps per guardar, i un temps per llençar;
Un temps per esquinçar, i un temps per cosir;
Un temps per callar, i un temps per parlar;
Un temps per estimar i un temps per odiar;
Un temps de guerra i un temps de pau.
(NKJV)
Cita aquest article Formateu la vostra cita Fairchild, Mary. "Eclesiastès 3 - Hi ha un temps per a tot". Learn Religions, 5 d'abril de 2023, learnreligions.com/ecclesiastes-3-a-time-for-everything-700374. Fairchild, Mary. (2023, 5 d'abril). Eclesiastès 3 - Hi ha un temps per a tot. Recuperat de //www.learnreligions.com/ecclesiastes-3-a-time-for-everything-700374 Fairchild, Mary. "Eclesiastès 3 - Hi ha un temps per a tot". Aprendre religions. //www.learnreligions.com/ecclesiastes-3-a-time-for-everything-700374 (consultat el 25 de maig de 2023). copiar la citació