Tridentine Mass - bûtengewoane foarm fan 'e mis

Tridentine Mass - bûtengewoane foarm fan 'e mis
Judy Hall

De term "de Latynske Mis" wurdt meast brûkt om te ferwizen nei de Tridentynske Mis - de Mis fan Paus Pius V, útskreaun op 14 july 1570, troch de apostolike grûnwet Quo Primum . Technysk is dit in ferkearde benaming; elke mis fierd yn it Latyn wurdt goed oantsjutten as in "Latynske mis". Nei de promulgaasje fan 'e Novus Ordo Missae lykwols, de mis fan paus Paulus VI (yn 'e folken oantsjutten as de "Nije Mis"), yn 1969, wêrtroch't de mis yn 'e folkstaal faker fierd waard foar pastorale redenen is de term Latynske Mis hast allinnich brûkt om te ferwizen nei de Tradysjonele Latynske Mis - de Tridentynske Mis.

De Alde Liturgy fan de Westerske Tsjerke

Sels de útdrukking "de Tridentine Mis" is wat misliedend. De Tridentynske Mis kriget syn namme oan it Konsily fan Trente (1545-63), dat foar in grut part neamd waard yn reaksje op de opkomst fan it protestantisme yn Jeropa. De ried behannele in protte saken, lykwols, ynklusyf de proliferaasje fan oanpassings fan de tradisjonele Latynske Rite Mis. Wylst de essensjele fan 'e mis wie konstant bleaun sûnt de tiid fan Paus St. Gregorius de Grutte (590-604), in protte bisdommen en religieuze oarders (benammen de Fransiskanen) hie de kalinder fan feesten wizige troch it tafoegjen fan tal fan hilligendagen.

Standerdisearring fan de mis

Op lieding fan it Konsylje fan Trente hat paus Pius V inherziene missal (de ynstruksjes foar it fieren fan de mis) op alle westerske bisdommen en religieuze oarders dy't net koenen sjen litte dat se har eigen kalinder of feroare liturgyske tekst foar op syn minst 200 jier brûkt hiene. (Easterske Tsjerken yn feriening mei Rome, faaks neamd Eastern Rite Catholic Churches, behâlden har tradisjonele liturgyen en kalinders.)

Neist it standerdisearjen fan de kalinder, easke de feroare missal in yngongspsalm (de Introibo<) 2> en Judica Me ) en in boete-rite (de Confiteor ), en ek it lêzen fan it Lêste Evangeelje (Jehannes 1:1-14) oan 'e ein fan 'e mis.

Teologyske Rykdom

Lykas de liturgyen fan 'e Eastlike Tsjerke, sawol katolyk as ortodoks, is de Tridentynske Latynske mis teologysk tige ryk. It konsept fan de mis as in mystike realiteit dêr't it offer fan Kristus oan it Krús yn fernijd wurdt, komt tige nei foaren yn de tekst. Sa't de Ried fan Trente ferklearre: "Deselde Kristus, dy't himsels ienris op bloedige wize op it alter fan it krús offere hat, is oanwêzich en op in bloedleaze manier oanbean" yn 'e mis.

Der is net folle romte foar ôfwykt fan 'e rubriken (regels) fan' e Tridentynske Latynske Mis, en de gebeden en lêzingen foar elk feest binne strikt foarskreaun.

Sjoch ek: Angel Jophiel Profile Oersjoch - Archangel of Beauty

Ynstruksje yn it leauwe

De tradisjonele missaal fungearret as in libbene kategismus fan it leauwe; yn de rin fan ien jier, de leauwigendy't de Tridentynske Latynske mis bywenje en de gebeden en lêzingen folgje, krije in yngeande ynstruksje yn alle wêzentlike dingen fan it kristlik leauwen, lykas leard troch de Katolike Tsjerke, en ek yn it libben fan 'e hilligen.

Om it makliker te meitsjen foar de leauwigen om mei te folgjen, waarden in protte gebedsboeken en missalen printe mei de tekst fan 'e mis (lykas de deistige gebeden en lêzingen) yn sawol it Latyn as de folkstaal, de pleatslike taal .

Sjoch ek: Biografy fan kening Salomo: De wiisste man dy't ea libbe

Ferskillen fan 'e hjoeddeistige mis

Foar de measte katoliken dy't wend binne oan de Novus Ordo , de ferzje fan 'e mis brûkt sûnt de earste snein yn Advint 1969, binne der dúdlike ferskillen fan 'e Tridentynske Latynske mis. Wylst paus Paulus VI allinnich tastien foar it brûken fan 'e folkstaal en foar de fiering fan' e mis foar it folk ûnder bepaalde betingsten, beide binne no wurden standert praktyk. De Tradysjonele Latynske Mis behâldt it Latyn as de taal fan 'e earetsjinst, en de pryster fiert de mis foar in heechalter, yn deselde rjochting as de minsken te sjen binne. De Tridentynske Latynske mis bea mar ien eucharistysk gebed oan (de Romeinske kanon), wylst seis sokke gebeden goedkard binne foar gebrûk yn 'e nije mis, en oaren binne lokaal tafoege.

Liturgyske ferskaat as betizing?

Op guon manieren liket ús hjoeddeistige situaasje op dy yn 'e tiid fan' e Ried fan Trente. Lokale bisdommen - sels pleatslike parochys - hawwetafoege eucharistyske gebeden en feroare de tekst fan 'e mis, praktiken ferbean troch de tsjerke. De fiering fan 'e mis yn' e pleatslike taal en de tanommen migraasje fan populaasjes hawwe betsjutte dat sels in inkele parochy meie hawwe ferskate misen, elk fierd yn in oare taal, op de measte sneinen. Guon kritisy beweare dat dizze wizigingen de universaliteit fan 'e mis ûndersnijd hawwe, wat bliken dien wie yn 'e strikte neilibjen fan rubriken en it brûken fan Latyn yn 'e Tridentynske Latynske mis.

Paus Johannes Paulus II, it Genoatskip fan St. Pius X, en Ecclesia Dei

Troch dizze krityk oan te pakken en te reagearjen op it skisma fan 'e Maatskippij fan Sint Pius X (dy't de Tridentynske Latynske Mis bleaun hie), joech Paus Johannes Paulus II in motu proprio op 2 july 1988. It dokumint, mei de titel Ecclesia Dei , ferklearre dat "Oeral moat respekt wurde foar de gefoelens fan al dyjingen dy't ferbûn binne mei de Latynske liturgyske tradysje, troch in brede en royale tapassing fan de rjochtlinen dy't al in skoft lyn troch de Apostolike Stoel útjûn binne foar it brûken fan it Romeinske Missaal neffens de typyske edysje fan 1962" - mei oare wurden, foar de fiering fan de Tridentynske Latynske Mis.

It weromkommen fan 'e tradisjonele Latynske mis

It beslút om de fiering ta te stean waard oerlitten oan de pleatslike biskop, en yn 'e folgjende 15 jier makken guon biskoppen in "royale oanfraach fan 'erjochtlinen" wylst oaren net diene. De opfolger fan Johannes Paulus, Paus Benediktus XVI, hie al lang syn winsk útsprutsen om in breder gebrûk fan 'e Tridentynske Latynske Mis te sjen, en op 28 juny 2007 kundige it Parseburo fan 'e Hillige Stoel oan dat hy in motu proprio soe frijjaan fan syn eigen. Summorum Pontificum, útbrocht op 7 july 2007, liet alle prysters de Tridentynske Latynske mis yn privee fiere en iepenbiere feesten hâlde op frege troch de leauwigen.

De aksje fan Paus Benediktus gie parallel mei oare inisjativen fan syn pontifikaat, ynklusyf in nije Ingelske oersetting fan 'e Novus Ordo om wat fan 'e teologyske rykdom fan 'e Latynske tekst út te bringen dy't ûntbrekt yn 'e brûkte oersetting foar de earste 40 jier fan 'e Nije Mis, it beheinen fan misbrûk yn' e fiering fan 'e Novus Ordo , en it oanmoedigjen fan it brûken fan Latyn en Gregoriaansk sjongen yn 'e fiering fan 'e Novus Ordo . Paus Benediktus spruts ek syn leauwe út dat in bredere fiering fan 'e Tridentynske Latynske mis de âldere mis soe tastean as standert foar de fiering fan' e nijere.

Sitearje dit artikel Opmaak Jo sitaat Richert, Scott P. "Wat is de Tridentine Mass?" Learn Religions, 8 febrewaris 2021, learnreligions.com/what-is-the-tridentine-mass-542958. Richert, Scott P. (2021, 8 febrewaris). Wat is de Tridentine Mass? Untfongen fan //www.learnreligions.com/what-is-the-tridentine-mass-542958 Richert, Scott P. "Wat is de Tridentine Mass?" Learje religys. //www.learnreligions.com/what-is-the-tridentine-mass-542958 (tagong op 25 maaie 2023). kopiearje sitaat



Judy Hall
Judy Hall
Judy Hall is in ynternasjonaal ferneamde auteur, learaar en kristalekspert dy't mear dan 40 boeken skreaun hat oer ûnderwerpen fariearjend fan geastlike genêzing oant metafysika. Mei in karriêre fan mear dan 40 jier, hat Judy ûntelbere yndividuen ynspireare om te ferbinen mei har geastlike sels en de krêft fan genêzende kristallen te benutten.Judy's wurk wurdt ynformeare troch har wiidweidige kennis fan ferskate geastlike en esoteryske dissiplines, ynklusyf astrology, tarot, en ferskate genêzingsmodaliteiten. Har unike oanpak fan spiritualiteit kombinearret âlde wiisheid mei moderne wittenskip, en biedt lêzers praktyske ark foar it berikken fan grutter lykwicht en harmony yn har libben.As se net skriuwt of leart, kin Judy de wrâld reizgje op syk nei nije ynsjoch en ûnderfiningen. Har passy foar ferkenning en libbenslang learen is evident yn har wurk, dat geastlike sikers oer de hiele wrâld bliuwt ynspirearje en bemachtigje.