Բովանդակություն
1996 թվականի հուլիսին Tyndale House Publishers-ը թողարկեց New Living Translation (NLT)՝ Կենդանի Աստվածաշնչի վերանայումը: NLT-ն ստեղծվում էր յոթ տարի:
The New Living Translation-ը հիմնադրվել է թարգմանության տեսության ամենավերջին գիտելիքի հիման վրա՝ նպատակ ունենալով հնարավորինս ճշգրիտ կերպով հաղորդել Աստվածաշնչի հին տեքստերի իմաստը ժամանակակից ընթերցողին: Այն ձգտում է պահպանել բնօրինակի վերափոխման թարմությունն ու ընթեռնելիությունը՝ միաժամանակ ապահովելով 90 աստվածաշնչագետների թիմի կողմից պատրաստված թարգմանության ճշգրտությունն ու հավաստիությունը:
Թարգմանության որակ
Թարգմանիչները ստանձնեցին այնպիսի տեքստ ստեղծելու մարտահրավերը, որն այսօրվա ընթերցողների կյանքում կունենա նույն ազդեցությունը, ինչ բնօրինակը` սկզբնական ընթերցողների համար: Այս նպատակին հասնելու համար կիրառված մեթոդը New Living Translation-ում ամբողջ մտքերը (միայն բառերի փոխարեն) բնական, ամենօրյա անգլերենի թարգմանելն էր: Հետևաբար, NLT-ն միտք է մտքի համար, այլ ոչ թե բառ առ բառ (բառացի) թարգմանություն: Արդյունքում այն հեշտ է կարդալ և հասկանալ՝ միաժամանակ ճիշտ փոխանցելով տեքստի սկզբնական իմաստը։
Տես նաեւ: Իսպանիա Կրոն. պատմություն և վիճակագրությունՀեղինակային իրավունքի մասին տեղեկություններ
Սուրբ Աստվածաշնչի, Նոր կենդանի թարգմանության տեքստը կարող է մեջբերվել ցանկացած ձևով (գրավոր, տեսողական, էլեկտրոնային կամ աուդիո) մինչև երկու հարյուր հիսունը ներառյալ: (250) համարներ՝ առանց հրատարակչի հստակ գրավոր թույլտվության,պայմանով, որ մեջբերված համարները չեն կազմում դրանց մեջբերված աշխատության 20 տոկոսից ավելին, և պայմանով, որ Աստվածաշնչի ամբողջական գիրքը մեջբերված չէ։
Երբ մեջբերվում է Սուրբ Աստվածաշունչը, New Living Translation, հետևյալ վարկային տողերից մեկը պետք է հայտնվի ստեղծագործության հեղինակային իրավունքի էջում կամ վերնագրի էջում. , New Living Translation , հեղինակային իրավունք 1996, 2004: Օգտագործվում է Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189 թույլտվությամբ: Բոլոր իրավունքները պաշտպանված են: Եթե այլ բան նշված չէ, Սուրբ Գրքի բոլոր մեջբերումները վերցված են Սուրբ Աստվածաշնչից, New Living Translation , հեղինակային իրավունք 1996, 2004: Օգտագործվում է Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189-ի թույլտվությամբ: Բոլոր իրավունքները պաշտպանված են:
Երբ NLT տեքստից մեջբերումներն օգտագործվում են ոչ վաճառվող լրատվամիջոցներում, ինչպիսիք են եկեղեցական տեղեկագրերը, ծառայության պատվերները, տեղեկագրերը, թափանցիկները կամ նմանատիպ լրատվամիջոցները, հեղինակային իրավունքի մասին ամբողջական ծանուցում չի պահանջվում, սակայն NLT սկզբնատառերը պետք է հայտնվեն վերջում: յուրաքանչյուր մեջբերում.
Երկու հարյուր հիսուն (250) հատվածից կամ ստեղծագործության 20 տոկոսից ավելի մեջբերումները կամ թույլտվության այլ հարցումները պետք է ուղղվեն և գրավոր հաստատվեն Tyndale House Publishers, Inc., P.O.-ի կողմից: Box 80, Wheaton, Illinois 60189:
Ցանկացած մեկնաբանության կամ Աստվածաշնչի այլ տեղեկատու աշխատության հրապարակում, որը արտադրվել է առևտրային վաճառքի համար, որն օգտագործում էNew Living Translation-ը պահանջում է գրավոր թույլտվություն NLT տեքստի օգտագործման համար:
Տես նաեւ: Աստվածների և աստվածուհիների ցուցակ հնությունից Մեջբերեք այս հոդվածը Ձևաչափեք ձեր մեջբերումը Fairchild, Mary: «New Living Translation (NLT) Աստվածաշնչի ակնարկ»։ Սովորիր կրոնները, 2020 թվականի օգոստոսի 28, learnreligions.com/new-living-translation-nlt-700666: Ֆերչայլդ, Մերի: (2020, օգոստոսի 28): Նոր կենդանի թարգմանություն (NLT) Աստվածաշնչի ակնարկ. Վերցված է //www.learnreligions.com/new-living-translation-nlt-700666 Fairchild, Mary: «New Living Translation (NLT) Աստվածաշնչի ակնարկ»։ Սովորեք կրոններ: //www.learnreligions.com/new-living-translation-nlt-700666 (մուտք՝ 2023 թ. մայիսի 25): պատճենել մեջբերումը