INHOUDSOPGAWE
In Julie 1996 het Tyndale House Publishers die Nuwe Lewende Vertaling (NLT) bekendgestel, 'n hersiening van die Lewende Bybel. Die NLT was sewe jaar in wording.
Sien ook: Wat is beskermheiliges en hoe word hulle gekies?Die Nuwe Lewende Vertaling is gegrond op die mees onlangse vakkundigheid in die teorie van vertaling, met die doel om die betekenis van die antieke Bybeltekste so akkuraat as moontlik aan die moderne leser oor te dra. Dit poog om die varsheid en leesbaarheid van die oorspronklike parafrase te bewaar terwyl dit die akkuraatheid en betroubaarheid verskaf van 'n vertaling wat deur 'n span van 90 Bybelwetenskaplikes voorberei is.
Sien ook: Troon engele in die Christelike EngelhiërargieKwaliteit van Vertaling
Die vertalers het die uitdaging aangepak om 'n teks te produseer wat dieselfde impak in die lewe van vandag se lesers sou hê as wat die oorspronklike teks vir die oorspronklike lesers gehad het. Die metode wat gebruik is om hierdie doel in die Nuwe Lewende Vertaling te bereik, was om hele gedagtes (in plaas van net woorde) in natuurlike, alledaagse Engels te vertaal. Daarom is die NLT 'n gedagte vir gedagte, eerder as woord vir woord (letterlike) vertaling. Gevolglik is dit maklik om te lees en te verstaan, terwyl dit die oorspronklike betekenis van teks korrek oordra.
Kopiereginligting
Die teks van die Heilige Bybel, Nuwe Lewende Vertaling, kan in enige vorm (geskrewe, visueel, elektronies of oudio) aangehaal word tot en met tweehonderd-en-vyftig (250) verse sonder uitdruklike skriftelike toestemming van die uitgewer,met dien verstande dat die aangehaalde verse nie meer as 20 persent uitmaak van die werk waarin dit aangehaal word nie, en mits 'n volledige boek van die Bybel nie aangehaal word nie.
Wanneer die Heilige Bybel, Nuwe Lewende Vertaling, aangehaal word, moet een van die volgende kredietlyne op die kopieregbladsy of titelblad van die werk verskyn:
Skrifaanhalings gemerk NLT is geneem uit die Heilige Bybel , New Living Translation, kopiereg 1996, 2004. Gebruik met toestemming van Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189. Alle regte voorbehou. Tensy anders aangedui, is alle Skrifaanhalings geneem uit die Heilige Bybel, Nuwe Lewende Vertaling, kopiereg 1996, 2004. Gebruik met toestemming van Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189. Alle regte voorbehou.Wanneer aanhalings uit die NLT-teks in nieverkoopbare media gebruik word, soos kerkbulletins, diensbestellings, nuusbriewe, transparante of soortgelyke media, word 'n volledige kopieregkennisgewing nie vereis nie, maar die voorletters NLT moet aan die einde van elke kwotasie.
Aanhalings van meer as tweehonderd-en-vyftig (250) verse of 20 persent van die werk, of ander toestemmingversoeke, moet gerig word aan en skriftelik goedgekeur word deur Tyndale House Publishers, Inc., P.O. Box 80, Wheaton, Illinois 60189.
Publikasie van enige kommentaar of ander Bybelnaslaanwerk wat vir kommersiële verkope vervaardig is wat gebruikdie Nuwe Lewende Vertaling vereis skriftelike toestemming vir die gebruik van die NLT-teks.
Haal hierdie artikel aan. Formaat Jou aanhaling Fairchild, Mary. "Nuwe Lewende Vertaling (NLT) Bybeloorsig." Learn Religions, 28 Augustus 2020, learnreligions.com/new-living-translation-nlt-700666. Fairchild, Mary. (2020, 28 Augustus). Nuwe Lewende Vertaling (NLT) Bybeloorsig. Onttrek van //www.learnreligions.com/new-living-translation-nlt-700666 Fairchild, Mary. "Nuwe Lewende Vertaling (NLT) Bybeloorsig." Leer Godsdienste. //www.learnreligions.com/new-living-translation-nlt-700666 (25 Mei 2023 geraadpleeg). kopie aanhaling