نئون زنده ترجمو (NLT) بائبل جو جائزو

نئون زنده ترجمو (NLT) بائبل جو جائزو
Judy Hall

جولاءِ 1996 ۾، ٽينڊيل هائوس پبلشرز نيو لِوِنگ ٽرانسليشن (NLT) شروع ڪيو، جيڪو لِونگ بائيبل جو هڪ ترميميو ويو. NLT ٺاهڻ ۾ ست سال هئي.

The New Living Translation جو بنياد ترجمي جي نظريي ۾ سڀ کان تازو اسڪالر شپ تي رکيو ويو، جنھن جو مقصد اھو آھي ته جيئن قديم بائيبل جي متنن جي معنى کي جديد پڙھندڙن تائين صحيح طور تي پھچائي سگھجي. اهو 90 بائبليڪل اسڪالرن جي ٽيم پاران تيار ڪيل ترجمي جي درستگي ۽ اعتبار فراهم ڪرڻ دوران اصل جملي جي تازگي ۽ پڙهڻ جي قابليت کي برقرار رکڻ جي ڪوشش ڪري ٿو.

ترجمي جو معيار

مترجمن هڪ متن تيار ڪرڻ جي چيلنج کي قبول ڪيو جيڪو اڄ جي پڙهندڙن جي زندگيءَ تي اهڙو ئي اثر رکي ٿو جيئن اصل متن جو اصل پڙهندڙن لاءِ هو. نيو لِنگ ترجمي ۾ ھن مقصد تائين پھچڻ لاءِ استعمال ٿيل طريقو اھو ھو ته سمورين سوچن کي (صرف لفظن جي بدران) قدرتي، روزاني انگريزي ۾ ترجمو ڪيو وڃي. تنهن ڪري NLT هڪ سوچ آهي سوچ لاءِ، بلڪه لفظ لاءِ (لفظي) ترجمي لاءِ. نتيجي طور، اهو پڙهڻ ۽ سمجهڻ آسان آهي، جڏهن ته متن جي اصلي معني کي صحيح طور تي پهچائي ٿو.

ڪاپي رائيٽ جي ڄاڻ

پاڪ بائيبل جو متن، نئون زنده ترجمو، ڪنهن به شڪل ۾ (لکيل، بصري، اليڪٽرانڪ، يا آڊيو) ۾ نقل ڪري سگھجي ٿو ۽ ان ۾ ٻه سو پنجاهه تائين (250) پبلشر جي واضح لکيل اجازت کان سواءِ آيتون،بشرطيڪ نقل ڪيل آيتون 20 سيڪڙو کان وڌيڪ ڪم جي حساب سان نه هجن جنهن ۾ انهن جو حوالو ڏنو ويو آهي، ۽ بشرطيڪ بائبل جي مڪمل ڪتاب جو حوالو نه ڏنو ويو هجي.

ڏسو_ پڻ: ڇا عيسائي نوجوانن کي چومڻ کي گناهه سمجهڻ گهرجي؟

جڏهن پاڪ بائيبل، نيو لِنگ ٽرانسليشن، جو حوالو ڏنو ويو آهي، هيٺ ڏنل ڪريڊٽ لائينن مان هڪ ڪاپي رائيٽ صفحي يا ڪم جي عنوان واري صفحي تي ظاهر ٿيڻ گهرجي:

اين ايل ٽي جي نشان لڳل ڪتاب جا حوالا پاڪ بائيبل مان ورتا ويا آهن. , New Living Translation, ڪاپي رائيٽ 1996, 2004. استعمال ٿيل اجازت سان Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189. سڀ حق محفوظ آهن. جيستائين ٻي صورت ۾ اشارو نه ڪيو ويو آهي، سڀئي صحيفن جا حوالا پاڪ بائيبل مان ورتا ويا آهن، نئون لئنگ ٽرانسليشن، ڪاپي رائيٽ 1996، 2004. استعمال ڪيل اجازت سان Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189. سڀ حق محفوظ آهن.

جڏهن NLT متن جا حوالا غير قابل استعمال ميڊيا ۾ استعمال ڪيا وڃن، جهڙوڪ چرچ بليٽنس، آرڊر آف سروس، نيوز ليٽر، شفافيت، يا ساڳي ميڊيا، هڪ مڪمل ڪاپي رائيٽ نوٽيس جي ضرورت ناهي، پر اين ايل ٽي جي شروعاتن جي آخر ۾ ظاهر ٿيڻ گهرجي. هر اقتباس.

ٻه سو پنجاهه (250) آيتن کان وڌيڪ اقتباس يا ڪم جو 20 سيڪڙو، يا ٻيون اجازت جون درخواستون، لازمي طور تي هدايت ڪئي وڃي ۽ تحريري طور تي Tyndale House Publishers, Inc., P.O. Box 80, Wheaton, Illinois 60189.

ڏسو_ پڻ: پوجا ڇا آهي: ويدڪ رسم جو روايتي قدم

ڪنهن به تبصري جي اشاعت يا ٻيو بائبل ريفرنس ڪم جو ڪمرشل سيل لاءِ تيار ڪيو ويو آهي جيڪو استعمال ڪري ٿوNew Living Translation کي NLT متن جي استعمال لاءِ لکيل اجازت جي ضرورت آھي.

هن آرٽيڪل جو حوالو ڏيو پنهنجي حوالن جي فارميٽ فيئر چائلڊ، ميري. "نئون رهندڙ ترجمو (NLT) بائبل جو جائزو." مذهب سکو، آگسٽ 28، 2020، learnreligions.com/new-living-translation-nlt-700666. فيئر چائلڊ، مريم. (2020، آگسٽ 28). نئون زنده ترجمو (NLT) بائبل جو جائزو. //www.learnreligions.com/new-living-translation-nlt-700666 Fairchild، مريم تان ورتل. "نئون رهندڙ ترجمو (NLT) بائبل جو جائزو." مذهب سکيو. //www.learnreligions.com/new-living-translation-nlt-700666 (پهچايل مئي 25، 2023). نقل اقتباس



Judy Hall
Judy Hall
جوڊي هال هڪ بين الاقوامي طور تي نامياري ليکڪ، استاد، ۽ ڪرسٽل ماهر آهي، جنهن 40 کان وڌيڪ ڪتاب لکيا آهن انهن موضوعن تي جن ۾ روحاني شفا کان وٺي مابعد الطبعيات تائين. 40 سالن کان وڌيڪ عرصي واري ڪيريئر سان، جوڊي بيشمار ماڻهن کي متاثر ڪيو آهي انهن جي روحاني نفس سان ڳنڍڻ ۽ شفا ڏيڻ واري ڪرسٽل جي طاقت کي استعمال ڪرڻ.جوڊي جو ڪم مختلف روحاني ۽ باطني مضمونن جي وسيع علم جي ذريعي ڄاڻايو ويو آهي، جن ۾ علم نجوم، ٽارٽ، ۽ مختلف شفا جي طريقن شامل آهن. روحانيت لاءِ هن جو منفرد انداز قديم حڪمت کي جديد سائنس سان ملائي ٿو، پڙهندڙن کي انهن جي زندگين ۾ وڌيڪ توازن ۽ هم آهنگي حاصل ڪرڻ لاءِ عملي اوزار فراهم ڪري ٿو.جڏهن هوءَ نه لکي رهي آهي يا نه سيکاريندي، جوڊي ڳولي سگهجي ٿي دنيا جو سفر ڪندي نئين بصيرت ۽ تجربن جي ڳولا ۾. هن جو جذبو ڳولڻ ۽ زندگي گذارڻ جي سکيا هن جي ڪم ۾ ظاهر ٿئي ٿو، جيڪو دنيا جي روحاني ڳولا ڪندڙن کي متاثر ۽ بااختيار بڻائڻ جاري رکي ٿو.