Содржина
Во јули 1996 година, издавачите на Тиндејл Хаус го лансираа New Living Translation (NLT), ревизија на Живата Библија. НЛТ се подготвуваше седум години.
The New Living Translation е основан на најновата стипендија во теоријата на преводот, со цел да се пренесе значењето на древните библиски текстови што е можно попрецизно на современиот читател. Се обидува да ја зачува свежината и читливоста на оригиналната парафраза, истовремено обезбедувајќи ја точноста и веродостојноста на преводот подготвен од тим од 90 библиски научници.
Квалитет на преводот
Преведувачите го прифатија предизвикот да произведат текст што ќе го има истото влијание во животот на денешните читатели како што го имаше оригиналниот текст за оригиналните читатели. Методот користен за да се постигне оваа цел во New Living Translation беше да се преведат цели мисли (наместо само зборови) на природен, секојдневен англиски јазик. Затоа НЛТ е мисла за мисла, наместо збор до збор (буквален) превод. Како резултат на тоа, лесно се чита и разбира, додека правилно се пренесува оригиналното значење на текстот.
Исто така види: Главните фестивали и празници на таоизмотИнформации за авторски права
Текстот на Светата Библија, New Living Translation, може да се цитира во која било форма (писмена, визуелна, електронска или аудио) до и вклучително двесте и педесет (250) стихови без изречна писмена дозвола од издавачот,под услов цитираните стихови да не претставуваат повеќе од 20 отсто од делото во кое се цитирани и под услов да не се цитира целосна книга од Библијата.
Исто така види: Ганеша, хинду богот на успехотКога се цитира Светата Библија, New Living Translation, една од следните кредитни линии мора да се појави на страницата за авторски права или насловната страница на делото:
Цитатите од Светото писмо означени како NLT се преземени од Светата Библија , New Living Translation, авторски права 1996, 2004. Се користи со дозвола на Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Илиноис 60189. Сите права се задржани. Освен ако не е поинаку назначено, сите цитати од Светото писмо се преземени од Светата Библија, New Living Translation, авторски права 1996, 2004. Се користи со дозвола на Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Илиноис 60189. Сите права се задржани.Кога цитатите од текстот на NLT се користат во медиуми кои не се продаваат, како што се црковни билтени, налози за услуга, билтени, транспаренти или слични медиуми, не е потребно целосно известување за авторски права, но иницијалите NLT мора да се појавуваат на крајот од секој цитат.
Цитатите поголеми од двесте и педесет (250) стихови или 20 проценти од делото, или други барања за дозвола, мора да бидат упатени и одобрени во писмена форма од Tyndale House Publishers, Inc., P.O. Рамка 80, Витон, Илиноис 60189.
Објавување на кој било коментар или друго библиско референтно дело произведено за комерцијална продажба што користиNew Living Translation бара писмена дозвола за користење на текстот NLT.
Цитирајте ја оваа статија Форматирајте го вашиот цитат Ферчајлд, Мери. „Преглед на Библијата со нов жив превод (NLT)“. Научи религии, 28 август 2020 година, Learnreligions.com/new-living-translation-nlt-700666. Ферчајлд, Мери. (2020, 28 август). Нов жив превод (NLT) Преглед на Библијата. Преземено од //www.learnreligions.com/new-living-translation-nlt-700666 Fairchild, Mary. „Преглед на Библијата со нов жив превод (NLT)“. Научете религии. //www.learnreligions.com/new-living-translation-nlt-700666 (пристапено на 25 мај 2023 година). копирајте цитат