Wat is die New International Version (NIV) Bybel?

Wat is die New International Version (NIV) Bybel?
Judy Hall

Die Nuwe Internasionale Weergawe (NIV) is in 1965 gebore toe 'n multidenominasionele, internasionale groep geleerdes by Palos Heights, Illinois, bymekaargekom het en tot 'n ooreenkoms gekom het dat 'n nuwe vertaling van die Bybel in kontemporêre Engelse taal was baie nodig. Die projek is 'n jaar later verder onderskryf toe 'n groot aantal kerkleiers in Chicago in 1966 vergader het.

Die taak om die nuwe weergawe te skep is gedelegeer aan 'n liggaam van vyftien Bybelwetenskaplikes, genaamd die Komitee vir Bybelvertaling . En die New York Bible Society (nou bekend as die International Bible Society) het in 1967 finansiële ondersteuning van die projek aanvaar.

Kwaliteit van Vertaling

Meer as honderd geleerdes het gewerk om die Nuwe internasionale weergawe uit die beste beskikbare Hebreeuse, Aramese en Griekse tekste. Die proses om elke boek te vertaal is deur 'n span geleerdes aangewys, en die werk is noukeurig deur drie afsonderlike komitees hersien en hersien in baie stadiums. Voorbeelde van die vertaling is noukeurig getoets vir duidelikheid en gemak van lees deur verskeie groepe mense. Die NIV sal waarskynlik die mees deeglik getoetste, hersiene en hersiene vertaling wees wat ooit vrygestel is.

Doel van die Nuwe Internasionale Weergawe

Die komitee se doelwitte was om "'n akkurate, pragtige, duidelike en waardige vertaling te produseer wat geskik is vir publieke en privatelees, onderrig, preek, memorisering en liturgiese gebruik."

United Commitment

Die vertalers het 'n verenigde verbintenis tot die gesag en onfeilbaarheid van die Bybel as God se geskrewe woord gedeel. Hulle was ook in ooreenkoms dat om die oorspronklike betekenis van die skrywers getrou te kommunikeer, dit gereelde veranderinge in sinstruktuur sou vereis wat 'n "gedagte-vir-gedagte" vertaling tot gevolg sou hê. Aan die voorpunt van hul benadering was 'n voortdurende aandag aan die kontekstuele betekenisse van woorde

Sien ook: Dominion Angels Dominions Angel Choir Rang

Voltooiing van die Nuwe Internasionale Weergawe

Die Nuwe Testament NIV is in 1973 voltooi en gepubliseer, waarna die Komitee weereens voorstelle vir hersienings noukeurig hersien het.Baie van hierdie veranderinge is aangeneem en geïnkorporeer in die eerste druk van die volledige Bybel in 1978. Verdere veranderinge is in 1984 en in 2011 aangebring.

Die oorspronklike idee was om voort te gaan met die vertaalwerk sodat die NIV altyd die beste van Bybelwetenskap sou weerspieël en kontemporêre Engels. Die Komitee vergader jaarliks ​​om veranderinge te hersien en te oorweeg.

Kopiereginligting

Die NIV®, TNIV®, NIrV® kan in enige vorm (geskrewe, visueel, elektronies of oudio) aangehaal word tot en met vyfhonderd (500) verse sonder die uitdruklike skriftelike toestemming van die uitgewer, mits die aangehaalde verse nie neerkom op 'n volledige boek van dieDie Bybel en die aangehaalde verse maak ook nie meer as 25 persent (25%) of meer uit van die totale teks van die werk waarin hulle aangehaal word nie.

Wanneer enige gedeelte van die NIV®-teks in enige formaat gereproduseer word, moet kennisgewing van kopiereg- en handelsmerkeienaarskap soos volg op die titel- of kopieregbladsy of openingskerm van die werk (soos toepaslik) verskyn. Indien die reproduksie in 'n webblad of ander vergelykbare aanlynformaat is, moet die volgende kennisgewing op elke bladsy waarop NIV®-teks weergegee word verskyn:

Skrif geneem uit die Heilige Bybel, NUWE INTERNASIONALE VERSIE® , NIV® Kopiereg © 1973, 1978, 1984, 2011 deur Biblica, Inc.® Gebruik met toestemming. Alle regte wêreldwyd voorbehou.

NUWE INTERNASIONALE VERSIE® en NIV® het geregistreerde handelsmerke van Biblica, Inc. Gebruik van enige handelsmerk vir die aanbieding van goedere of dienste vereis die vooraf skriftelike toestemming van Biblica US, Inc.

Wanneer aanhalings uit die NIV®-teks deur kerke gebruik word vir niekommersiële en nieverkoopbare gebruike soos kerkbulletins, diensbestellings of transparante wat tydens die kerkdiens gebruik word, word volledige kopiereg- en handelsmerkkennisgewings nie vereis nie, maar die aanvanklike “NIV®” moet aan die einde van elke kwotasie verskyn.

Sien ook: Het Maagd Maria voor Hemelvaart gesterf?Haal hierdie artikel aan. Formaat Jou aanhaling Fairchild, Mary. "Nuwe internasionale weergawe (NIV) Bybel." Learn Religions, 5 April 2023, learnreligions.com/new-international-version-niv-700664. Fairchild, Mary. (2023, 5 April). Nuwe Internasionale Weergawe (NIV) Bybel. Onttrek van //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 Fairchild, Mary. "Nuwe internasionale weergawe (NIV) Bybel." Leer Godsdienste. //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 (25 Mei 2023 geraadpleeg). kopie aanhaling



Judy Hall
Judy Hall
Judy Hall is 'n internasionaal bekende skrywer, onderwyser en kristalkenner wat meer as 40 boeke geskryf het oor onderwerpe wat wissel van geestelike genesing tot metafisika. Met 'n loopbaan wat oor meer as 40 jaar strek, het Judy talle individue geïnspireer om met hul geestelike self te skakel en die krag van genesende kristalle te benut.Judy se werk word ingelig deur haar uitgebreide kennis van verskeie geestelike en esoteriese dissiplines, insluitend astrologie, tarot en verskeie genesingsmodaliteite. Haar unieke benadering tot spiritualiteit vermeng antieke wysheid met moderne wetenskap, wat lesers praktiese hulpmiddels bied om groter balans en harmonie in hul lewens te bewerkstellig.Wanneer sy nie skryf of onderrig gee nie, kan Judy gevind word wat die wêreld deurreis op soek na nuwe insigte en ervarings. Haar passie vir eksplorasie en lewenslange leer is duidelik in haar werk, wat steeds geestelike soekers regoor die wêreld inspireer en bemagtig.