Table of contents
ǞǞǞ 新国际版 (1965年,一个多教派的国际学者小组聚集在伊利诺伊州的帕洛斯高地,达成了一项协议,即非常需要用当代英语翻译圣经。 一年后,1966年众多教会领袖在芝加哥聚会时,该项目得到进一步认可。
See_also: 耶稣会吃什么? 圣经中的耶稣饮食创建新版本的工作被委托给一个由15位圣经学者组成的机构,称为圣经翻译委员会。 而纽约圣经协会(现在称为国际圣经协会)在1967年承担了该项目财务支持。
翻译的质量
一百多名学者致力于发展。 新国际版 每本书的翻译过程都由一个学者小组负责,并由三个独立的委员会在许多阶段对工作进行了艰苦的审查和修订。 译本的样本由不同的人群仔细测试,以确保清晰度和易读性。 NIV可能是最彻底的测试,审查和修订后的译本已经发布。
新国际版的目的
委员会的目标是产生 "一个准确、美丽、清晰和有尊严的翻译,适合公共和私人阅读、教学、布道、背诵和礼仪使用"。
联合承诺
译者们对《圣经》作为上帝文字的权威性和无误性有着共同的承诺。 他们还一致认为,为了忠实地传达作者的原意,需要经常改变句子结构,形成 "思想对思想 "的翻译。 他们的方法中最重要的是不断注意到词语的上下文含义。
See_also: 圣经》中8位受祝福的母亲新国际版的完成
新约NIV于1973年完成并出版,之后委员会再次仔细审查了修改建议。 其中许多修改被采纳并纳入1978年第一次印刷的完整圣经中。 1984年和2011年又进行了进一步的修改。
最初的想法是继续进行翻译工作,使NIV始终反映圣经学术和当代英语的精华。 委员会每年开会审查并考虑修改。
版权信息
NIV®、TNIV®、NIrV®可以以任何形式(书面、视觉、电子或音频)引用五百(500)节经文,而无需出版商的明确书面许可,但所引用的经文不能构成一本完整的圣经,所引用的经文也不能占到所引用作品总文本的百分之二十五(25%)或以上。
只要以任何形式复制NIV®文本的任何部分,版权和商标所有权的通知必须出现在作品的标题或版权页或开篇屏幕上(视情况而定),具体如下。 如果是以网页或其他类似的在线形式复制,以下通知必须出现在复制NIV®文本的每一页上:
经文摘自《圣经》,新国际译本,NIV® 版权©1973, 1978, 1984, 2011年由Biblica, Inc.®许可使用。 保留全球所有权利。
新国际版本®和NIV®是Biblica, Inc.的注册商标。 使用这两个商标来提供商品或服务,需要事先得到Biblica US, Inc.的书面同意。
当教会将NIV®文本的引文用于非商业和非销售用途时,如教会公告、礼拜仪式或教会礼拜期间使用的透明胶片,不需要完整的版权和商标声明,但必须在每个引文的末尾出现首字母 "NIV®"。
Cite this Article Format Your Citation Fairchild, Mary. "New International Version (NIV) Bible." Learn Religions, Apr. 5, 2023, learnreligions.com/new-international-version-niv-700664. Fairchild, Mary. (2023, April 5). New International Version (NIV) Bible. Retrieved from //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 Fairchild, Mary. "New International Version (NIV) Bible. " LearnReligions. //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664(2023年5月25日访问)。复制引用