สารบัญ
The New International Version (NIV) กำเนิดขึ้นในปี 1965 เมื่อกลุ่มนักวิชาการนานาชาติหลายนิกายรวมตัวกันที่ Palos Heights รัฐอิลลินอยส์ และบรรลุข้อตกลงว่าจะมีการแปลพระคัมภีร์ใหม่ใน ภาษาอังกฤษร่วมสมัยมีความจำเป็นอย่างมาก โครงการนี้ได้รับการรับรองเพิ่มเติมในอีกหนึ่งปีต่อมาเมื่อมีผู้นำคริสตจักรจำนวนมากมาพบกันที่ชิคาโกในปี 1966
งานในการสร้างเวอร์ชันใหม่นี้ได้รับมอบหมายให้กลุ่มนักวิชาการด้านพระคัมภีร์สิบห้าคน ซึ่งเรียกว่าคณะกรรมการการแปลพระคัมภีร์ . และ New York Bible Society (ปัจจุบันเรียกว่า International Bible Society) ได้รับการสนับสนุนทางการเงินของโครงการในปี 1967
ดูสิ่งนี้ด้วย: Pomona เทพีแห่งแอปเปิ้ลของโรมันคุณภาพของการแปล
นักวิชาการมากกว่าหนึ่งร้อยคนทำงานเพื่อพัฒนา เวอร์ชันสากลใหม่ จากข้อความภาษาฮีบรู อราเมอิก และกรีกที่ดีที่สุด กระบวนการแปลหนังสือแต่ละเล่มได้รับการแต่งตั้งจากทีมนักวิชาการ และงานได้รับการตรวจสอบและแก้ไขอย่างถี่ถ้วนในหลายขั้นตอนโดยคณะกรรมการ 3 ชุดที่แยกจากกัน ตัวอย่างการแปลได้รับการทดสอบอย่างรอบคอบเพื่อความชัดเจนและง่ายต่อการอ่านโดยกลุ่มบุคคลต่างๆ NIV น่าจะเป็นการแปลที่ได้รับการทดสอบ ตรวจทาน และแก้ไขอย่างถี่ถ้วนที่สุดเท่าที่เคยมีมา
วัตถุประสงค์ของฉบับสากลใหม่
เป้าหมายของคณะกรรมการคือการผลิต "การแปลที่ถูกต้อง สวยงาม ชัดเจน และสง่างาม เหมาะสำหรับภาครัฐและเอกชนการอ่าน การสอน การเทศนา การท่องจำ และการใช้พิธีกรรม"
ความมุ่งมั่นร่วมกัน
นักแปลมีความมุ่งมั่นเป็นหนึ่งเดียวต่อสิทธิอำนาจและความผิดพลาดของพระคัมภีร์ในฐานะพระวจนะที่เขียนขึ้นของพระเจ้า พวกเขายังอยู่ใน ข้อตกลงที่ว่าในการสื่อสารความหมายดั้งเดิมของผู้เขียนอย่างซื่อสัตย์นั้นจำเป็นต้องมีการเปลี่ยนแปลงโครงสร้างประโยคบ่อยครั้งซึ่งส่งผลให้มีการแปลแบบ "คิดเพื่อคิด" ที่แนวหน้าของแนวทางของพวกเขาคือความใส่ใจอย่างต่อเนื่องต่อความหมายตามบริบทของคำ
ความสมบูรณ์ของฉบับสากลใหม่
NIV พันธสัญญาใหม่เสร็จสมบูรณ์และจัดพิมพ์ในปี 1973 หลังจากนั้นคณะกรรมการได้ทบทวนคำแนะนำสำหรับการแก้ไขอย่างรอบคอบอีกครั้ง การเปลี่ยนแปลงหลายอย่างเหล่านี้ถูกนำมาใช้และรวมเข้าด้วยกัน ในการพิมพ์พระคัมภีร์ฉบับสมบูรณ์ครั้งแรกในปี 1978 มีการเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติมในปี 1984 และในปี 2011
แนวคิดดั้งเดิมคือการทำงานแปลต่อไปเพื่อให้ NIV สะท้อนถึงทุนการศึกษาพระคัมภีร์ที่ดีที่สุดเสมอ และภาษาอังกฤษร่วมสมัย คณะกรรมการมีการประชุมทุกปีเพื่อทบทวนและพิจารณาการเปลี่ยนแปลง
ดูสิ่งนี้ด้วย: Ouroboros Gallery - รูปภาพของงูกินหางของมันข้อมูลลิขสิทธิ์
NIV®, TNIV®, NIrV® อาจอ้างอิงในรูปแบบใดก็ได้ (ลายลักษณ์อักษร ภาพ อิเล็กทรอนิกส์ หรือเสียง) สูงสุดห้าร้อย (500) ข้อโดยไม่มี ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรโดยชัดแจ้งจากผู้จัดพิมพ์ หากข้อที่ยกมาไม่ถือเป็นหนังสือฉบับสมบูรณ์ของพระคัมภีร์และข้อที่ยกมาไม่ได้คิดเป็นสัดส่วนมากกว่า 25 เปอร์เซ็นต์ (25%) หรือมากกว่าของเนื้อความทั้งหมดของงานที่ยกมา
เมื่อใดก็ตามที่ส่วนใดส่วนหนึ่งของข้อความ NIV® ถูกทำซ้ำในรูปแบบใดก็ตาม ประกาศเกี่ยวกับลิขสิทธิ์และการเป็นเจ้าของเครื่องหมายการค้าจะต้องปรากฏบนชื่อเรื่องหรือหน้าลิขสิทธิ์หรือหน้าจอเปิดของงาน (ตามความเหมาะสม) ดังต่อไปนี้ หากการทำซ้ำอยู่ในหน้าเว็บหรือรูปแบบออนไลน์อื่นที่เทียบเคียงได้ ประกาศต่อไปนี้จะต้องปรากฏในแต่ละหน้าที่ข้อความ NIV® ถูกทำซ้ำ:
ข้อพระคัมภีร์ที่นำมาจาก Holy Bible, NEW INTERNATIONAL VERSION® , NIV® ลิขสิทธิ์ © 1973, 1978, 1984, 2011 โดย Biblica, Inc.® ใช้โดยได้รับอนุญาต สงวนลิขสิทธิ์ทั่วโลก
NEW INTERNATIONAL VERSION® และ NIV® มีเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของ Biblica, Inc. การใช้เครื่องหมายการค้าอย่างใดอย่างหนึ่งเพื่อเสนอขายสินค้าหรือบริการต้องได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรล่วงหน้าจาก Biblica US, Inc
เมื่อข้อความอ้างอิงจากข้อความ NIV® ถูกใช้โดยคริสตจักรสำหรับการใช้งานที่ไม่ใช่เชิงพาณิชย์และไม่สามารถขายได้ เช่น แถลงการณ์ของคริสตจักร คำสั่งบริการ หรือแผ่นใสที่ใช้ระหว่างบริการของศาสนจักร ไม่จำเป็นต้องมีประกาศลิขสิทธิ์และเครื่องหมายการค้าที่สมบูรณ์ แต่ ชื่อย่อ “NIV®” ต้องปรากฏที่ส่วนท้ายของใบเสนอราคาแต่ละใบ
อ้างอิงบทความนี้ จัดรูปแบบการอ้างอิงของคุณ Fairchild, Mary "พระคัมภีร์ฉบับสากลใหม่ (NIV)" Learn Religions, 5 เม.ย. 2023, learnreligions.com/new-international-version-niv-700664. แฟร์ไชลด์, แมรี. (2023, 5 เมษายน). New International Version (NIV) พระคัมภีร์ สืบค้นจาก //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 แฟร์ไชลด์, แมรี "พระคัมภีร์ฉบับสากลใหม่ (NIV)" เรียนรู้ศาสนา //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 (เข้าถึงเมื่อ 25 พฤษภาคม 2023) คัดลอกการอ้างอิง