ما هو الكتاب المقدس النسخة الدولية الجديدة (NIV)؟

ما هو الكتاب المقدس النسخة الدولية الجديدة (NIV)؟
Judy Hall

تم إنشاء الإصدار الدولي الجديد (NIV) في عام 1965 عندما اجتمعت مجموعة دولية متعددة الطوائف من العلماء في بالوس هايتس ، إلينوي ، وتوصلت إلى اتفاق على ترجمة جديدة للكتاب المقدس في كانت هناك حاجة ماسة للغة الإنجليزية المعاصرة. تمت المصادقة على المشروع أيضًا بعد عام عندما التقى عدد كبير من قادة الكنيسة في شيكاغو في عام 1966. تم تفويض مهمة إنشاء النسخة الجديدة إلى هيئة من خمسة عشر باحثًا في الكتاب المقدس ، تسمى لجنة ترجمة الكتاب المقدس . وتولت جمعية الكتاب المقدس في نيويورك (المعروفة الآن باسم جمعية الكتاب المقدس الدولية) دعمًا ماليًا للمشروع في عام 1967.

جودة الترجمة

عمل أكثر من مائة باحث على تطوير نسخة دولية جديدة من أفضل النصوص المتوفرة بالعبرية والآرامية واليونانية. تم تعيين عملية ترجمة كل كتاب لفريق من العلماء ، وتمت مراجعة العمل بدقة ومراجعته في عدة مراحل من قبل ثلاث لجان منفصلة. تم اختبار عينات الترجمة بعناية من أجل الوضوح وسهولة القراءة من قبل مجموعات مختلفة من الناس. من المرجح أن تكون NIV هي الترجمة التي تم اختبارها ومراجعتها وتنقيحها بشكل شامل تم إصدارها على الإطلاق.

الغرض من الإصدار الدولي الجديد

كانت أهداف اللجنة إنتاج "ترجمة دقيقة وجميلة وواضحة وكريمة ومناسبة للعامة والخاصةالقراءة ، والتعليم ، والوعظ ، والحفظ ، والاستخدام الليتورجي. الاتفاق على أنه من أجل توصيل المعنى الأصلي للكتاب بأمانة ، فإنه يتطلب تغييرات متكررة في بنية الجملة مما يؤدي إلى ترجمة "مدروسة للفكر". وكان في طليعة نهجهم الانتباه المستمر للمعاني السياقية للكلمات .

أنظر أيضا: نصائح لإعطاء العروس في حفل زفاف مسيحي

استكمال النسخة الدولية الجديدة

تم الانتهاء من العهد الجديد NIV ونشره في عام 1973 ، وبعد ذلك قامت اللجنة مرة أخرى بمراجعة الاقتراحات الخاصة بالمراجعات بعناية. وقد تم اعتماد العديد من هذه التغييرات وإدراجها في الطبعة الأولى من الكتاب المقدس الكامل في عام 1978. تم إجراء المزيد من التغييرات في عام 1984 وعام 2011.

كانت الفكرة الأصلية هي مواصلة عمل الترجمة حتى تعكس NIV دائمًا أفضل ما في الدراسات الكتابية واللغة الإنجليزية المعاصرة. تجتمع اللجنة سنويًا لمراجعة التغييرات والنظر فيها.

معلومات حقوق النشر

يمكن اقتباس NIV® و TNIV® و NIrV® بأي شكل (مكتوب أو مرئي أو إلكتروني أو صوتي) حتى خمسمائة (500) آية بدون الإذن الكتابي الصريح من الناشر ، بشرط ألا تكون الآيات المقتبسة بمثابة كتاب كامل منولا تمثل الآيات المقتبسة أو الكتاب المقدس أكثر من 25 بالمائة (25٪) أو أكثر من إجمالي نص العمل الذي تم اقتباسها فيه.

عند إعادة إنتاج أي جزء من نص NIV® بأي تنسيق ، يجب أن يظهر إشعار حقوق النشر وملكية العلامة التجارية على العنوان أو صفحة حقوق النشر أو الشاشة الافتتاحية للعمل (حسب الاقتضاء) على النحو التالي. إذا كان الاستنساخ في صفحة ويب أو تنسيق آخر مشابه على الإنترنت ، فيجب أن يظهر الإشعار التالي في كل صفحة يتم فيها نسخ نص ®NIV:

نص مأخوذ من الكتاب المقدس ، NEW INTERNATIONAL VERSION® ، NIV® حقوق النشر © 1973 ، 1978 ، 1984 ، 2011 بواسطة Biblica، Inc.® تُستخدم بإذن. جميع الحقوق محفوظة في جميع أنحاء العالم.

NEW INTERNATIONAL VERSION® و NIV® لهما علامات تجارية مسجلة لشركة Biblica، Inc. يتطلب استخدام أي من العلامات التجارية لتقديم السلع أو الخدمات موافقة كتابية مسبقة من Biblica US، Inc .

عند استخدام الكنائس للاقتباسات من نص NIV® للاستخدامات غير التجارية وغير الصالحة مثل نشرات الكنيسة أو أوامر الخدمة أو الأوراق الشفافة المستخدمة أثناء خدمة الكنيسة ، فإن إشعارات حقوق النشر والعلامات التجارية الكاملة غير مطلوبة ، ولكن يجب أن يظهر "NIV®" الأولي في نهاية كل عرض أسعار.

أنظر أيضا: مريم والدة يسوع - خادمة الله المتواضعةاستشهد بهذا المقال تنسيق اقتباسك فيرتشايلد ، ماري. "النسخة الدولية الجديدة (NIV) الكتاب المقدس." تعلم الأديان ، 5 أبريل 2023 ، learnreligions.com/new-international-version-نيف -700664. فيرتشايلد ، ماري. (2023 ، 5 أبريل). النسخة الدولية الجديدة (NIV) الكتاب المقدس. تم الاسترجاع من //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 فيرتشايلد ، ماري. "النسخة الدولية الجديدة (NIV) الكتاب المقدس." تعلم الأديان. //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 (تم الوصول إليه في 25 مايو 2023). نسخ الاقتباس



Judy Hall
Judy Hall
جودي هول هي مؤلفة ومعلمة وخبيرة كريستالية مشهورة عالميًا وقد ألفت أكثر من 40 كتابًا حول موضوعات تتراوح من الشفاء الروحي إلى الميتافيزيقيا. مع مهنة امتدت لأكثر من 40 عامًا ، ألهمت جودي عددًا لا يحصى من الأفراد للتواصل مع ذواتهم الروحية وتسخير قوة بلورات الشفاء.يتم إعلام عمل جودي بمعرفتها الواسعة بمختلف التخصصات الروحية والباطنية ، بما في ذلك علم التنجيم والتارو وطرائق الشفاء المختلفة. يمزج نهجها الفريد في الروحانية بين الحكمة القديمة والعلم الحديث ، مما يوفر للقراء أدوات عملية لتحقيق قدر أكبر من التوازن والانسجام في حياتهم.عندما لا تكتب أو تدرس ، يمكن العثور على جودي وهي تسافر حول العالم بحثًا عن رؤى وخبرات جديدة. يتجلى شغفها بالاستكشاف والتعلم مدى الحياة في عملها ، والذي يستمر في إلهام وتمكين الباحثين عن الروحانيات في جميع أنحاء العالم.