Kio Estas la Nova Internacia Versio (NIV) Biblio?

Kio Estas la Nova Internacia Versio (NIV) Biblio?
Judy Hall

La Nova Internacia Versio (NIV) naskiĝis en 1965 kiam multkonfesia, internacia grupo de akademiuloj kunvenis en Palos Heights, Ilinojso, kaj venis al interkonsento ke nova traduko de la Biblio en la nuntempa angla lingvo estis tre bezonata. La projekto estis plue aprobita jaron poste kiam vasta nombro da ekleziestroj renkontis en Ĉikago en 1966.

La tasko krei la novan version estis delegita al korpo de dek kvin bibliaj akademiuloj, nomita la Komitato pri Biblia Tradukado. . Kaj la Novjorka Biblia Societo (nun konata kiel Internacia Biblia Societo) supozis financan subtenon de la projekto en 1967.

Kvalito de Tradukado

Pli ol cent akademiuloj laboris por evoluigi la Nova Internacia Versio el la plej bonaj disponeblaj hebreaj, arameaj kaj grekaj tekstoj. La procezo de tradukado de ĉiu libro estis nomumita al teamo de akademiuloj, kaj la laboro estis pene reviziita kaj reviziita en multaj stadioj fare de tri apartaj komisionoj. Specimenoj de la traduko estis zorge testitaj por klareco kaj facileco de legado fare de diversaj grupoj de homoj. La NIV verŝajne estos la plej ĝisfunde testita, reviziita kaj reviziita traduko iam publikigita.

Celo de la Nova Internacia Versio

La celoj de la Komitato estis produkti "precizan, belan, klaran kaj dignan tradukon taŭgan por publika kaj privatalegado, instruado, predikado, parkerigado kaj liturgia uzo."

Unuiĝinta Engaĝiĝo

La tradukistoj kunhavis unuigitan sindevontigon al la aŭtoritato kaj neeraripovo de la Biblio kiel la skriba vorto de Dio. Ili ankaŭ estis en konsento, ke por fidele komuniki la originan signifon de la verkistoj, necesus oftaj ŝanĝoj en frazstrukturo rezultigante "penso-por-pense" tradukon.Ĉe la avangardo de ilia aliro estis konstanta atentemo al la kuntekstaj signifoj de vortoj.

Kompletigo de la Nova Internacia Versio

La Nova Testamento NIV estis kompletigita kaj publikigita en 1973, post kio la Komitato denove zorge reviziis sugestojn por revizioj. Multaj el tiuj ŝanĝoj estis adoptitaj kaj enkorpigitaj. en la unuan presadon de la kompleta Biblio en 1978. Pliaj ŝanĝoj estis faritaj en 1984 kaj en 2011.

Vidu ankaŭ: Malŝparema Filo Biblia Rakonto Studa Gvidilo - Luko 15:11-32

La originala ideo estis daŭrigi la traduklaboron por ke la NIV ĉiam spegulu la plej bonan de biblia scienco. kaj nuntempa angla. La Komitato kunvenas ĉiujare por revizii kaj pripensi ŝanĝojn.

Kopirajtaj Informoj

La NIV®, TNIV®, NIrV® povas esti cititaj en ajna formo (skriba, vida, elektronika aŭ aŭda) ĝis kaj inkluzive de kvincent (500) versoj sen la esprima skriba permeso de la eldonejo, kondiĉe ke la cititaj versoj ne sumiĝas al kompleta libro de laBiblio nek la cititaj versoj respondecas pri pli ol 25 procentoj (25%) aŭ pli de la tuta teksto de la verko, en kiu ili estas cititaj.

Vidu ankaŭ: Ĥanoĥ en la Biblio Estis la Viro, kiu Iradis Kun Dio

Kiam ajn iu parto de la NIV®-teksto estas reproduktita en iu ajn formato, avizo pri kopirajto kaj varmarkposedo devas aperi sur la titolo aŭ kopirajta paĝo aŭ malferma ekrano de la verko (laŭ konvene) jene. Se la reproduktaĵo estas en retpaĝo aŭ alia komparebla reta formato, la jena avizo devas aperi sur ĉiu paĝo, sur kiu NIV®-teksto estas reproduktita:

Skribo prenita el la Sankta Biblio, NOVA INTERNACIA VERSION® , NIV® Kopirajto © 1973, 1978, 1984, 2011 de Biblica, Inc.® Uzita per permeso. Ĉiuj rajtoj rezervitaj tutmonde.

NEW INTERNATIONAL VERSION® kaj NIV® havas registritajn varmarkojn de Biblica, Inc. Uzo de ambaŭ varmarkoj por oferto de varoj aŭ servoj postulas la antaŭan skriban konsenton de Biblica US, Inc. .

Kiam preĝejoj uzas citaĵojn el la teksto de NIV® por nekomercaj kaj nevendeblaj uzoj kiel preĝejaj bultenoj, ordoj de servo aŭ travideblecoj uzataj dum la Eklezia servo, kompletaj aŭtorrajtaj kaj varmarkaj avizoj ne estas bezonataj, sed la komenca "NIV®" devas aperi ĉe la fino de ĉiu citaĵo.

Citu ĉi tiun artikolon Formatu vian citaĵon Fairchild, Mary. "Nova Internacia Versio (NIV) Biblio." Lernu Religiojn, Apr. 5, 2023, learnreligions.com/new-international-version-niv-700664. Fairchild, Maria. (2023, aprilo 5). Nova Internacia Versio (NIV) Biblio. Prenite de //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 Fairchild, Mary. "Nova Internacia Versio (NIV) Biblio." Lernu Religiojn. //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 (alirita la 25-an de majo 2023). kopii citaĵon



Judy Hall
Judy Hall
Judy Hall estas internacie fama verkinto, instruisto, kaj kristaleksperto kiu skribis pli ol 40 librojn pri temoj intervalantaj de spirita resanigo ĝis metafiziko. Kun kariero daŭranta pli ol 40 jarojn, Judi inspiris sennombrajn individuojn konekti kun siaj spiritaj memoj kaj utiligi la potencon de resanigaj kristaloj.La laboro de Judi estas informita per ŝia ampleksa scio pri diversaj spiritaj kaj esoteraj disciplinoj, inkluzive de astrologio, taroko, kaj diversaj resanigaj manieroj. Ŝia unika aliro al spiriteco miksas antikvan saĝecon kun moderna scienco, provizante legantojn per praktikaj iloj por atingi pli grandan ekvilibron kaj harmonion en iliaj vivoj.Kiam ŝi ne skribas aŭ instruas, Judy povas esti trovita vojaĝanta tra la mondo serĉante novajn komprenojn kaj spertojn. Ŝia entuziasmo por esplorado kaj dumviva lernado estas evidenta en ŝia laboro, kiu daŭre inspiras kaj rajtigas spiritajn serĉantojn tra la mondo.