Šta je nova međunarodna verzija (NIV) Biblije?

Šta je nova međunarodna verzija (NIV) Biblije?
Judy Hall

Nova međunarodna verzija (NIV) je rođena 1965. godine kada se multidenominalna, međunarodna grupa naučnika okupila u Palos Heightsu, Illinois, i postigla dogovor da novi prijevod Biblije u savremeni engleski jezik bio je preko potreban. Projekat je dodatno podržan godinu dana kasnije kada se veliki broj crkvenih vođa sastao u Čikagu 1966.

Posao stvaranja nove verzije delegiran je tijelu od petnaest bibličara, nazvanom Komitet za prevođenje Biblije . A Njujorško biblijsko društvo (sada poznato kao Međunarodno biblijsko društvo) preuzelo je finansijsku podršku projektu 1967.

Kvalitet prijevoda

Više od stotinu naučnika radilo je na razvoju Nova međunarodna verzija od najboljih dostupnih hebrejskih, aramejskih i grčkih tekstova. Proces prevođenja svake knjige bio je određen timu naučnika, a rad je pažljivo pregledan i revidiran u mnogim fazama od strane tri odvojene komisije. Uzorci prijevoda pažljivo su testirani na jasnoću i lakoću čitanja od strane različitih grupa ljudi. NIV će vjerovatno biti najtemeljnije testiran, pregledan i revidirani prijevod ikada objavljen.

Svrha nove međunarodne verzije

Ciljevi Komiteta bili su da proizvede "tačan, lijep, jasan i dostojanstven prijevod pogodan za javne i privatnečitanje, poučavanje, propovijedanje, pamćenje i liturgijska upotreba."

Ujedinjena posvećenost

Prevodioci su dijelili jedinstvenu predanost autoritetu i nepogrešivosti Biblije kao Božje pisane riječi. Oni su također bili u slaganje da bi za vjerno prenošenje izvornog značenja pisaca bile potrebne česte promjene u strukturi rečenica koje bi rezultirale prijevodom "promišljeno za razmišljanje". U prvom planu njihovog pristupa bila je stalna pažnja na kontekstualna značenja riječi

Završetak nove međunarodne verzije

Novi zavjet NIV je završen i objavljen 1973. godine, nakon čega je Komitet još jednom pažljivo pregledao prijedloge za revizije. Mnoge od ovih izmjena su usvojene i ugrađene u prvo štampanje kompletne Biblije 1978. Daljnje promjene su napravljene 1984. i 2011.

Vidi_takođe: Ljubav je strpljiva, ljubav je ljubazna - stih po stih analiza

Prvobitna ideja je bila da se nastavi posao prevođenja kako bi NIV uvijek odražavao najbolje biblijske nauke i savremeni engleski. Komisija se sastaje svake godine kako bi pregledala i razmotrila promjene.

Informacije o autorskim pravima

NIV®, TNIV®, NIrV® mogu se citirati u bilo kojem obliku (pisanom, vizuelnom, elektronskom ili audio) do i uključujući petsto (500) stihova bez izričitu pismenu dozvolu izdavača, pod uslovom da citirani stihovi ne predstavljaju kompletnu knjiguBiblija niti citirani stihovi ne čine više od 25 posto (25%) ili više od ukupnog teksta djela u kojem su citirani.

Kad god se bilo koji dio teksta NIV® reproducira u bilo kojem formatu, obavijest o vlasništvu nad autorskim pravima i žigom mora se pojaviti na naslovnoj stranici ili stranici autorskih prava ili na početnom ekranu djela (po potrebi) kako slijedi. Ako je reprodukcija na web stranici ili drugom sličnom online formatu, na svakoj stranici na kojoj se reproducira NIV® tekst mora se pojaviti sljedeća obavijest:

Pismo preuzeto iz Svete Biblije, NOVA INTERNATIONAL VERSION® , NIV® Autorska prava © 1973, 1978, 1984, 2011 od Biblica, Inc.® Koristi se uz dozvolu. Sva prava zadržana širom svijeta.

NOVA INTERNATIONAL VERSION® i NIV® imaju registrirane žigove Biblica, Inc. Upotreba bilo kojeg žiga za ponudu dobara ili usluga zahtijeva prethodnu pismenu saglasnost Biblica US, Inc. .

Kada crkve koriste citate iz teksta NIV® u nekomercijalne i neprodajne svrhe kao što su crkveni bilteni, nalozi službe ili transparenti koji se koriste tokom crkvene službe, potpuna napomena o autorskim pravima i zaštitnim znakovima nisu potrebna, ali početno “NIV®” mora se pojaviti na kraju svake ponude.

Vidi_takođe: Uskrs - Kako Mormoni slave UskrsCitirajte ovaj članak Formatirajte svoj citat Fairchild, Mary. "Nova međunarodna verzija (NIV) Biblije." Learn Religions, 5. aprila 2023., learnreligions.com/new-international-version-niv-700664. Fairchild, Mary. (2023, 5. april). Nova međunarodna verzija (NIV) Biblije. Preuzeto sa //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 Fairchild, Mary. "Nova međunarodna verzija (NIV) Biblije." Naučite religije. //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 (pristupljeno 25. maja 2023.). kopija citata



Judy Hall
Judy Hall
Judy Hall je međunarodno poznata autorica, učiteljica i stručnjakinja za kristale koja je napisala preko 40 knjiga o temama koje se kreću od duhovnog iscjeljivanja do metafizike. Sa karijerom dugom više od 40 godina, Judy je inspirisala bezbrojne pojedince da se povežu sa svojim duhovnim ja i iskoriste moć kristala koji iscjeljuju.Judyin rad temelji se na njenom opsežnom znanju o raznim duhovnim i ezoterijskim disciplinama, uključujući astrologiju, tarot i različite modalitete liječenja. Njen jedinstveni pristup duhovnosti spaja drevnu mudrost sa modernom naukom, pružajući čitaocima praktične alate za postizanje veće ravnoteže i harmonije u njihovim životima.Kada ne piše ili ne predaje, Judy se može naći kako putuje svijetom u potrazi za novim uvidima i iskustvima. Njena strast za istraživanjem i doživotnim učenjem je evidentna u njenom radu, koji nastavlja da inspiriše i osnažuje duhovne tragaoce širom sveta.