რა არის ბიბლიის ახალი საერთაშორისო ვერსია (NIV)?

რა არის ბიბლიის ახალი საერთაშორისო ვერსია (NIV)?
Judy Hall

ახალი საერთაშორისო ვერსია (NIV) დაიბადა 1965 წელს, როდესაც მეცნიერთა მრავალრიცხოვანი, საერთაშორისო ჯგუფი შეიკრიბა პალოს ჰაითსში, ილინოისი და მივიდა შეთანხმებაზე, რომ ბიბლიის ახალი თარგმანი ქ. თანამედროვე ინგლისური ენა ძალიან საჭირო იყო. პროექტი კიდევ ერთი წლის შემდეგ იქნა მოწონებული, როდესაც 1966 წელს ჩიკაგოში შეიკრიბა ეკლესიის ლიდერების დიდი რაოდენობა.

ახალი ვერსიის შექმნის სამუშაო გადაეცა თხუთმეტი ბიბლიის მკვლევართა ჯგუფს, რომელსაც ეწოდება ბიბლიის თარგმანის კომიტეტი. . და ნიუ-იორკის ბიბლიურმა საზოგადოებამ (ახლა ცნობილია როგორც ბიბლიის საერთაშორისო საზოგადოება) 1967 წელს მიიღო პროექტის ფინანსური მხარდაჭერა.

თარგმანის ხარისხი

ასზე მეტი მეცნიერი მუშაობდა ახალი საერთაშორისო ვერსია საუკეთესო ხელმისაწვდომი ებრაული, არამეული და ბერძნული ტექსტებიდან. თითოეული წიგნის თარგმნის პროცესი დაინიშნა მკვლევართა ჯგუფში და ნაშრომი მტკივნეულად განიხილებოდა და გადაიხედა მრავალ ეტაპზე სამი ცალკეული კომიტეტის მიერ. თარგმანის ნიმუშები საგულდაგულოდ იყო გამოცდილი ხალხის სხვადასხვა ჯგუფის მიერ სიცხადისა და კითხვის სიმარტივისთვის. NIV სავარაუდოდ იქნება ყველაზე საფუძვლიანად გამოცდილი, განხილული და შესწორებული თარგმანი, რაც კი ოდესმე გამოქვეყნებულა.

ახალი საერთაშორისო ვერსიის მიზანი

კომიტეტის მიზნები იყო „ზუსტი, ლამაზი, ნათელი და ღირსეული თარგმანის შექმნა, რომელიც შესაფერისია საჯარო და კერძოსთვის.კითხვა, სწავლება, ქადაგება, დამახსოვრება და ლიტურგიკული გამოყენება."

ერთიანი ვალდებულება

მთარგმნელები იზიარებდნენ ერთიან ერთგულებას ბიბლიის, როგორც ღვთის დაწერილი სიტყვის ავტორიტეტისა და უცდომელობისადმი. ისინი ასევე იყვნენ თანხმობა, რომ მწერლების თავდაპირველი მნიშვნელობის ერთგულად გადმოცემის მიზნით, საჭიროა წინადადებების სტრუქტურის ხშირი ცვლილებები, რაც გამოიწვევს თარგმანს "ფიქრი-ფიქრისთვის". მათი მიდგომის წინა პლანზე იყო მუდმივი ყურადღების მიქცევა სიტყვების კონტექსტური მნიშვნელობების მიმართ.

Იხილეთ ასევე: ანგელოზის ლოცვები: ლოცვა მთავარანგელოზ ზადკიელს

ახალი საერთაშორისო ვერსიის დასრულება

ახალი აღთქმის NIV დასრულდა და გამოქვეყნდა 1973 წელს, რის შემდეგაც კომიტეტმა კიდევ ერთხელ გულდასმით განიხილა წინადადებები გადასინჯვის შესახებ. ბევრი ეს ცვლილება იქნა მიღებული და ჩართული. სრული ბიბლიის პირველი დაბეჭდვა 1978 წელს. შემდგომი ცვლილებები განხორციელდა 1984 და 2011 წელს.

თავდაპირველი იდეა იყო თარგმანის მუშაობის გაგრძელება ისე, რომ NIV ყოველთვის ასახავდეს ბიბლიის საუკეთესო მეცნიერებას. და თანამედროვე ინგლისური. კომიტეტი ყოველწლიურად იკრიბება ცვლილებების განხილვისა და განხილვის მიზნით.

ინფორმაცია საავტორო უფლებების შესახებ

NIV®, TNIV®, NIrV® შეიძლება ციტირებულ იქნას ნებისმიერი ფორმით (წერილობითი, ვიზუალური, ელექტრონული ან აუდიო) ხუთასი (500) ლექსის ჩათვლით. გამომცემლის მკაფიო წერილობითი ნებართვა, ციტირებული ლექსების მოწოდებით, არ წარმოადგენს წიგნის სრულ წიგნსბიბლია და არც ციტირებული მუხლები შეადგენს ნაწარმოების მთლიანი ტექსტის 25 პროცენტზე (25%) ან მეტს, რომელშიც ისინი ციტირებულია.

როდესაც NIV® ტექსტის რომელიმე ნაწილი რეპროდუცირებულია ნებისმიერ ფორმატში, შეტყობინება საავტორო უფლებებისა და სასაქონლო ნიშნის საკუთრების შესახებ უნდა გამოჩნდეს ნაწარმოების სათაურის ან საავტორო უფლებების გვერდზე ან გახსნის ეკრანზე (როგორც შესაბამისია). თუ რეპროდუცირება არის ვებ გვერდზე ან სხვა შესადარებელ ონლაინ ფორმატში, შემდეგი შეტყობინება უნდა გამოჩნდეს თითოეულ გვერდზე, რომელზეც NIV® ტექსტი არის რეპროდუცირებული:

Იხილეთ ასევე: კალვინიზმი Vs. არმინიანიზმი - განმარტება და შედარება

წერილი აღებულია წმინდა ბიბლიიდან, NEW INTERNATIONAL VERSION® , NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® გამოიყენება ნებართვით. ყველა უფლება დაცულია მთელ მსოფლიოში.

NEW INTERNATIONAL VERSION®-მ და NIV®-მა დაარეგისტრირეს Biblica, Inc.-ის სავაჭრო ნიშნები. საქონლის ან მომსახურების შეთავაზებისთვის რომელიმე სასაქონლო ნიშნის გამოყენება მოითხოვს Biblica US, Inc-ის წინასწარ წერილობით თანხმობას.

როდესაც ციტატები NIV® ტექსტიდან გამოიყენება ეკლესიების მიერ არაკომერციული და არასარეალიზაციო მიზნებისთვის, როგორიცაა საეკლესიო ბიულეტენები, მსახურების შეკვეთები ან საეკლესიო მსახურების დროს გამოყენებული გამჭვირვალეები, საავტორო უფლებებისა და სავაჭრო ნიშნების სრული შენიშვნები არ არის საჭირო, მაგრამ საწყისი „NIV®“ უნდა გამოჩნდეს ყოველი ციტატის ბოლოს.

ციტირება ამ სტატიის ფორმატირება თქვენი ციტირების Fairchild, Mary. ბიბლიის ახალი საერთაშორისო ვერსია (NIV). ისწავლე რელიგიები, 2023 წლის 5 აპრილი, learnreligions.com/new-international-version-niv-700664. ფერჩაილდი, მერი. (2023, 5 აპრილი). ბიბლიის ახალი საერთაშორისო ვერსია (NIV). მიღებულია //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 Fairchild, Mary. ბიბლიის ახალი საერთაშორისო ვერსია (NIV). ისწავლეთ რელიგიები. //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 (წვდომა 2023 წლის 25 მაისს). დააკოპირეთ ციტატა



Judy Hall
Judy Hall
ჯუდი ჰოლი არის საერთაშორისოდ ცნობილი ავტორი, მასწავლებელი და ბროლის ექსპერტი, რომელმაც დაწერა 40-ზე მეტი წიგნი თემებზე, დაწყებული სულიერი განკურნებიდან მეტაფიზიკამდე. 40 წელზე მეტი ხნის კარიერით, ჯუდიმ შთააგონა უამრავი ადამიანი, რომ დაუკავშირდნენ საკუთარ სულიერ მეს და გამოიყენონ სამკურნალო კრისტალების ძალა.ჯუდის ნამუშევრებს ეფუძნება მისი ფართო ცოდნა სხვადასხვა სულიერი და ეზოთერული დისციპლინების შესახებ, მათ შორის ასტროლოგიის, ტაროტისა და სხვადასხვა სამკურნალო მოდალობის შესახებ. მისი უნიკალური მიდგომა სულიერებისადმი აერთიანებს უძველეს სიბრძნეს თანამედროვე მეცნიერებას, რაც მკითხველს აძლევს პრაქტიკულ ინსტრუმენტებს მათ ცხოვრებაში მეტი წონასწორობისა და ჰარმონიის მისაღწევად.როდესაც ის არ წერს ან არ ასწავლის, ჯუდი შეიძლება მოიძებნოს, რომელიც მოგზაურობს მსოფლიოში ახალი შეხედულებებისა და გამოცდილების საძიებლად. მისი გატაცება კვლევისა და მთელი ცხოვრების მანძილზე სწავლის მიმართ აშკარაა მის ნაშრომში, რომელიც აგრძელებს სულიერი მაძიებლების შთაგონებას და გაძლიერებას მთელს მსოფლიოში.