Која е Библијата со новата меѓународна верзија (NIV)?

Која е Библијата со новата меѓународна верзија (NIV)?
Judy Hall

Новата меѓународна верзија (NIV) е родена во 1965 година кога мулти-деноминационална, меѓународна група научници се собраа во Палос Хајтс, Илиноис, и постигнаа договор дека новиот превод на Библијата во беше многу потребен современ англиски јазик. Проектот беше дополнително одобрен една година подоцна кога огромен број црковни водачи се состанаа во Чикаго во 1966 година.

Исто така види: Божества на пролетната рамноденица

Работата за создавање на новата верзија беше делегирана на тело од петнаесет библиски научници, наречено Комитет за превод на Библијата . И библиското друштво Њујорк (сега познато како Меѓународно библиско друштво) ја презеде финансиската поддршка на проектот во 1967 година.

Исто така види: Легендата за Лилит: Потекло и историја

Квалитет на преводот

Повеќе од сто научници работеа на развивање на Нова меѓународна верзија од најдобрите достапни хебрејски, арамејски и грчки текстови. Процесот на преведување на секоја книга беше назначен за тим научници, а работата беше макотрпно разгледувана и ревидирана во многу фази од три посебни комисии. Примероците од преводот беа внимателно тестирани за јасност и леснотија на читање од различни групи луѓе. NIV веројатно ќе биде најтемелно тестираниот, прегледан и ревидиран превод досега објавен.

Целта на новата меѓународна верзија

Целите на Комитетот беа да произведе „точен, убав, јасен и достоинствен превод погоден за јавен и приватенчитање, поучување, проповедање, меморирање и литургиска употреба."

Обединета посветеност

Преведувачите споделија обединета посветеност на авторитетот и непогрешливоста на Библијата како Божја пишана реч. Тие исто така беа во договор дека за верно да се пренесе изворното значење на писателите, потребни се чести промени во структурата на реченицата што резултира со превод „мисла-за-мисла“.

Завршување на новата меѓународна верзија

Новиот завет NIV беше завршен и објавен во 1973 година, по што Комитетот уште еднаш внимателно ги разгледа предлозите за ревизии. Многу од овие промени беа усвоени и инкорпорирани во првото печатење на целосната Библија во 1978 година. Дополнителни промени беа направени во 1984 и во 2011 година. и современ англиски јазик. Комитетот се состанува секоја година за да ги разгледа и разгледа промените.

Информации за авторски права

NIV®, TNIV®, NIrV® може да се цитираат во која било форма (писмена, визуелна, електронска или аудио) до петстотини (500) стихови без изречната писмена дозвола на издавачот, под услов цитираните стихови да не претставуваат целосна книга наБиблијата ниту цитираните стихови сочинуваат повеќе од 25 отсто (25%) или повеќе од вкупниот текст на делото во кое се цитирани.

Секогаш кога некој дел од текстот NIV® се репродуцира во кој било формат, известувањето за авторските права и сопственоста на трговската марка мора да се појави на насловот или страницата за авторски права или на екранот на отворањето на делото (како што е соодветно) на следниов начин. Ако репродукцијата е во веб-страница или друг споредлив онлајн формат, на секоја страница на која е репродуциран текстот NIV® мора да се појави следново известување:

Писмо преземено од Светата Библија, НОВА МЕЃУНАРОДНА ВЕРЗИЈА® , NIV® Авторски права © 1973, 1978, 1984, 2011 од Biblica, Inc.® Користи по дозвола. Сите права се задржани низ целиот свет.

NEW INTERNATIONAL VERSION® и NIV® имаат регистрирани заштитни знаци на Biblica, Inc.

Кога црквите ги користат цитатите од текстот на NIV® за некомерцијална и непродажна употреба, како што се црковни билтени, нарачки за услуга или транспаренти што се користат за време на црковната служба, не се потребни целосни известувања за авторски права и заштитни знаци, но почетната „NIV®“ мора да се појави на крајот од секоја понуда.

Цитирајте ја оваа статија Форматирајте го вашиот цитат Ферчајлд, Мери. „Нова меѓународна верзија (NIV) Библија“. Учи религии, 5 април 2023 година, learnreligions.com/new-international-version-niv-700664. Ферчајлд, Мери. (2023, 5 април). Нова меѓународна верзија (NIV) Библијата. Преземено од //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 Fairchild, Mary. „Нова меѓународна верзија (NIV) Библија“. Научете религии. //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 (пристапено на 25 мај 2023 година). копирајте цитат



Judy Hall
Judy Hall
Џуди Хол е меѓународно реномирана авторка, учителка и експерт за кристали која има напишано над 40 книги на теми кои се движат од духовно исцелување до метафизика. Со кариера долга повеќе од 40 години, Џуди инспирираше безброј поединци да се поврзат со своето духовно јас и да ја искористат моќта на исцелителните кристали.Работата на Џуди е информирана од нејзиното широко познавање на различни духовни и езотерични дисциплини, вклучувајќи астрологија, тарот и различни модалитети на лекување. Нејзиниот уникатен пристап кон духовноста ја спојува античката мудрост со модерната наука, обезбедувајќи им на читателите практични алатки за постигнување поголема рамнотежа и хармонија во нивните животи.Кога не пишува или предава, Џуди може да се најде како патува низ светот во потрага по нови сознанија и искуства. Нејзината страст за истражување и доживотно учење е очигледна во нејзината работа, која продолжува да ги инспирира и ги зајакнува духовните трагачи ширум светот.