Zer da Nazioarteko Bertsio Berria (NIV) Biblia?

Zer da Nazioarteko Bertsio Berria (NIV) Biblia?
Judy Hall

Nazioarteko Bertsio Berria (NIV) 1965ean jaio zen Palos Heights-en (Illinois) izendapen anitzeko eta nazioarteko jakintsu talde bat eta Bibliaren itzulpen berri bat adostu zutenean. gaur egungo ingeles hizkuntza oso beharrezkoa zen. Proiektua gehiago onartu zen urtebete geroago, elizako buruzagi ugari elkartu zirenean Chicagon, 1966an.

Bertsio berria sortzeko lana hamabost jakintsu bibliako talde baten esku utzi zen, Biblia Itzulpenaren Batzordea izenekoa. . Eta New Yorkeko Biblia Elkarteak (gaur egun Nazioarteko Biblia Elkartea bezala ezagutzen dena) 1967an hartu zuen proiektuaren laguntza ekonomikoa.

Itzulpenaren kalitatea

Ehun jakintsu baino gehiago aritu ziren lanean <1 garatzeko>Nazioarteko Bertsio Berria eskuragarri dauden hebreerazko, arameoko eta grekoko testurik onenetatik. Liburu bakoitza itzultzeko prozesua jakintsu talde baten esku jarri zen, eta hiru batzorde ezberdinek fase askotan aztertu eta berrikusi zuten lana. Itzulpenaren laginak arretaz probatu zituzten hainbat pertsona taldek argitasuna eta irakurtzeko erraztasuna lortzeko. Litekeena da NIV inoiz argitaratu den itzulpen zehatzena, berrikusia eta berrikusia izatea.

Ikusi ere: Katolikoek haragia jan al dezakete Ostiral Santuan?

Nazioarteko Bertsio Berriaren helburua

Batzordearen helburuak "itzulpen zehatz, eder, argi eta duin bat egitea zen, publiko eta pribaturako egokia.irakurtzea, irakastea, predikatzea, memorizatzea eta erabilera liturgikoa."

Konpromiso Batua

Itzultzaileek Bibliaren aginte eta hutsezintasunarekiko konpromiso bat partekatzen zuten Jainkoaren hitz idatzi gisa. Idazleen jatorrizko esanahia zintzoki komunikatzeko, esaldi-egituran maiz aldaketak egin beharko liratekeela ados, "pentsamendurako" itzulpena sortuz.Haien planteamenduaren abangoardian hitzen testuinguruko esanahiei etengabeko arreta jartzea zegoen.

Nazioarteko Bertsio Berria Osatzea

Itun Berria NIV 1973an osatu eta argitaratu zen, eta, horren ostean, Batzordeak berrikuspenetarako iradokizunak arretaz aztertu zituen berriro. Aldaketa horietako asko onartu eta sartu ziren. 1978an Biblia osoaren lehen inprimaketa sartu zen. Aldaketa gehiago egin ziren 1984an eta 2011n.

Ikusi ere: Markosen Ebanjelioa, 3. kapitulua - Analisia

Jatorrizko ideia itzulpen lanarekin jarraitzea zen, NIVk beti isla zezan bibliako jakintzarik onena. eta ingeles garaikidea. Batzordea urtero biltzen da aldaketak aztertu eta aztertzeko.

NIV®, TNIV®, NIrV® edozein formatan aipa daitezke (idatziak, bisualak, elektronikoak edo audioak) bostehun (500) bertsoak barne. argitaletxearen berariazko idatzizko baimena, baldin eta aipatzen diren bertsoak liburu oso baten balio ez baduteBibliak, ezta aipatzen diren bertsoek ere ez dute aipatzen diren lanaren testu osoaren ehuneko 25 baino gehiago (%25) edo gehiago.

NIV® testuaren zatiren bat edozein formatuan erreproduzitzen den bakoitzean, egile-eskubideen eta markaren jabetzaren oharra agertu behar da lanaren izenburuan edo copyright-orrian edo hasierako pantailan (dagokionaren arabera). Erreprodukzioa web-orri batean edo lineako beste formatu pareko batean badago, NIV® testua erreproduzitzen den orrialde bakoitzean honako ohar hau agertu behar da:

Biblia Santutik hartutako Eskritura, INTERNATIONAL VERSION® BERRIA® , NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Baimenarekin erabilia. Eskubide guztiak erreserbatuta mundu osoan.

NEW INTERNATIONAL VERSION® eta NIV®-k Biblica, Inc-ren marka erregistratuak dituzte. Bi marka komertzialak ondasunak edo zerbitzuak eskaintzeko erabiltzeko Biblica US, Inc-ren idatzizko baimena behar da. .

NIV® testuko aipamenak elizek erabilera ez komertzialetarako eta saltzeko modukoak direnean erabiltzen dituztenean, hala nola elizako buletinak, zerbitzu-aginduak edo elizako elizkizunean erabiltzen diren gardentasunak, ez dira beharrezkoak egile-eskubideen eta marken ohar osoak, baina hasierako “NIV®” aipamen bakoitzaren amaieran agertu behar da.

Aipatu artikulu hau Formateatu zure aipamena Fairchild, Mary. "Nazioarteko Bertsio Berria (NIV) Biblia". Learn Religions, 2023ko apirilaren 5a, learnreligions.com/new-international-version-niv-700664. Fairchild, Mary. (2023, apirilak 5). Nazioarteko Bertsio Berria (NIV) Biblia. //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 Fairchild, Mary-tik jasoa. "Nazioarteko Bertsio Berria (NIV) Biblia". Ikasi Erlijioak. //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 (2023ko maiatzaren 25ean kontsultatua). kopiatu aipamena



Judy Hall
Judy Hall
Judy Hall nazioartean ospe handiko egile, irakasle eta kristal aditua da, eta 40 liburu baino gehiago idatzi ditu sendatze espiritualetik metafisikaraino. 40 urte baino gehiagoko karrera batekin, Judy-k pertsona ugari inspiratu ditu beren nortasun espiritualarekin konektatzera eta kristalak sendatzeko boterea aprobetxatzera.Judyren lana hainbat diziplina espiritual eta esoterikoren ezagutza zabala da, besteak beste, astrologia, tarot eta sendatzeko hainbat modalitate. Espiritualitatearen ikuspegi bereziak antzinako jakituria eta zientzia modernoa nahasten ditu, irakurleei tresna praktikoak eskaintzen dizkie euren bizitzan oreka eta harmonia handiagoa lortzeko.Idazten edo irakasten ez duenean, Judy munduan zehar bidaiatzen aurki daiteke ikuspegi eta esperientzia berrien bila. Esploraziorako eta etengabeko ikaskuntzarako duen grina nabaria da bere lanean, mundu osoko bilatzaile espiritualak inspiratzen eta indartzen jarraitzen baitu.