Оглавление
Сайт Новая международная версия (NIV) появился на свет в 1965 году, когда многоконфессиональная международная группа ученых собралась в Палос Хайтс, штат Иллинойс, и пришла к согласию, что новый перевод Библии на современный английский язык крайне необходим. Проект был одобрен годом позже, когда огромное количество церковных лидеров встретились в Чикаго в 1966 году.
Смотрите также: Японская мифология: Идзанами и ИдзанагиРабота по созданию новой версии была возложена на комитет по переводу Библии, состоящий из пятнадцати библейских ученых, а в 1967 году финансовую поддержку проекта взяло на себя Нью-Йоркское библейское общество (ныне известное как Международное библейское общество).
Качество перевода
Более ста ученых работали над созданием Новая международная версия Процесс перевода каждой книги был поручен группе ученых, и работа была тщательно проверена и пересмотрена на многих этапах тремя отдельными комитетами. Образцы перевода были тщательно проверены на ясность и легкость чтения различными группами людей. NIV, вероятно, является наиболее тщательно проверенным, пересмотренным и переведенным переводом.и пересмотренный перевод, когда-либо изданный.
Назначение Новой международной версии
Целью Комитета было создание "точного, красивого, ясного и достойного перевода, пригодного для публичного и частного чтения, преподавания, проповеди, запоминания и литургического использования".
Смотрите также: Лучшие южные госпел-группы (биографии, участники и лучшие песни)Единое обязательство
Переводчики разделяли единую приверженность авторитету и непогрешимости Библии как написанного Богом слова. Они также были согласны с тем, что для точной передачи первоначального смысла писателей потребуется часто менять структуру предложений, что приведет к переводу "от мысли к мысли". На первом месте в их подходе стояло постоянное внимание кконтекстуальные значения слов.
Завершение работы над Новой международной версией
Новый Завет NIV был завершен и опубликован в 1973 г., после чего Комитет еще раз внимательно рассмотрел предложения о внесении изменений. Многие из этих изменений были приняты и включены в первое издание полной Библии в 1978 г. Дальнейшие изменения были внесены в 1984 г. и в 2011 г.
Первоначальная идея заключалась в том, чтобы продолжить работу над переводом, чтобы NIV всегда отражал самое лучшее из библейской науки и современного английского языка. Комитет собирается ежегодно, чтобы проанализировать и рассмотреть изменения.
Информация об авторских правах
NIV®, TNIV®, NIrV® могут быть процитированы в любой форме (письменной, визуальной, электронной или аудио) до пятисот (500) стихов включительно без письменного разрешения издателя, при условии, что цитируемые стихи не составляют полную книгу Библии и не составляют более 25 процентов (25%) или более от общего текста произведения, в котором они цитируются.
При воспроизведении любой части текста NIV® в любом формате уведомление об авторских правах и владении торговой маркой должно быть размещено на титульной странице, странице авторского права или на начальном экране произведения (в зависимости от ситуации) следующим образом. Если воспроизведение осуществляется на веб-странице или в другом сопоставимом онлайн-формате, следующее уведомление должно быть размещено на каждой странице, на которой воспроизводится текст NIV®:
Писание взято из Библии, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Используется по разрешению. Все права защищены во всем мире.
NEW INTERNATIONAL VERSION® и NIV® являются зарегистрированными торговыми марками компании Biblica, Inc. Использование любой из этих торговых марок для предложения товаров или услуг требует предварительного письменного согласия Biblica US, Inc.
Если цитаты из текста NIV® используются церквями для некоммерческого и непродажного использования, например, в церковных бюллетенях, порядках службы или на пленках, используемых во время церковной службы, полные уведомления об авторском праве и торговой марке не требуются, но в конце каждой цитаты должно быть указано "NIV®".
Cite this Article Format Your Citation Фэйрчайлд, Мэри. "Новая международная версия (NIV) Библии." Learn Religions, Apr. 5, 2023, learnreligions.com/new-international-version-niv-700664. Фэйрчайлд, Мэри. (2023, April 5). Новая международная версия (NIV) Библии. Retrieved from //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 Фэйрчайлд, Мэри. "Новая международная версия (NIV) Библии." Learn Religions.Religions. //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 (accessed May 25, 2023). копия цитаты