Isi kandungan
Versi Antarabangsa Baharu (NIV) dilahirkan pada tahun 1965 apabila sekumpulan cendekiawan antarabangsa berbilang mazhab berkumpul di Palos Heights, Illinois, dan mencapai persetujuan bahawa terjemahan baharu Bible dalam bahasa Inggeris kontemporari amat diperlukan. Projek ini selanjutnya disahkan setahun kemudian apabila sejumlah besar pemimpin gereja bertemu di Chicago pada tahun 1966.
Lihat juga: Cara Membuat Kad Tarot Anda SendiriTugas mencipta versi baharu telah diwakilkan kepada sekumpulan lima belas sarjana Alkitab, yang dipanggil Jawatankuasa Terjemahan Alkitab . Dan Persatuan Bible New York (kini dikenali sebagai Persatuan Bible Antarabangsa) menerima sokongan kewangan projek itu pada tahun 1967.
Kualiti Terjemahan
Lebih daripada seratus sarjana berusaha untuk membangunkan Versi Antarabangsa Baharu daripada teks Ibrani, Aram dan Yunani terbaik yang tersedia. Proses menterjemah setiap buku telah dilantik kepada sekumpulan ulama, dan kerja itu disemak dan disemak dengan teliti pada banyak peringkat oleh tiga jawatankuasa yang berasingan. Sampel terjemahan telah diuji dengan teliti untuk kejelasan dan kemudahan bacaan oleh pelbagai kumpulan orang. NIV berkemungkinan merupakan terjemahan yang paling diuji, disemak dan disemak dengan teliti yang pernah dikeluarkan.
Tujuan Versi Antarabangsa Baharu
Matlamat Jawatankuasa adalah untuk menghasilkan "terjemahan yang tepat, cantik, jelas dan bermaruah sesuai untuk awam dan peribadimembaca, mengajar, berkhotbah, menghafal, dan penggunaan liturgi."
Lihat juga: Malaikat Azrael, Malaikat Maut dalam IslamKomitmen Bersatu
Para penterjemah berkongsi komitmen bersatu terhadap kewibawaan dan kemaksuman Alkitab sebagai firman bertulis Tuhan. Mereka juga berada dalam persetujuan bahawa untuk menyampaikan maksud asal penulis dengan setia, ia memerlukan perubahan yang kerap dalam struktur ayat yang menghasilkan terjemahan "difikirkan untuk difikirkan". Di barisan hadapan pendekatan mereka adalah perhatian yang berterusan terhadap makna kontekstual perkataan
Penyiapan Versi Antarabangsa Baharu
NIV Perjanjian Baru telah disiapkan dan diterbitkan pada tahun 1973, selepas itu Jawatankuasa sekali lagi menyemak dengan teliti cadangan untuk semakan. Banyak daripada perubahan ini telah diterima pakai dan digabungkan ke dalam cetakan pertama Alkitab lengkap pada tahun 1978. Perubahan selanjutnya telah dibuat pada tahun 1984 dan pada tahun 2011.
Idea asalnya adalah untuk meneruskan kerja terjemahan supaya NIV akan sentiasa mencerminkan kesarjanaan alkitabiah yang terbaik dan bahasa Inggeris kontemporari. Jawatankuasa bermesyuarat setiap tahun untuk menyemak dan mempertimbangkan perubahan.
Maklumat Hak Cipta
NIV®, TNIV®, NIrV® boleh dipetik dalam sebarang bentuk (bertulis, visual, elektronik atau audio) sehingga dan termasuk lima ratus (500) ayat tanpa kebenaran bertulis yang nyata daripada penerbit, dengan syarat ayat-ayat yang dipetik tidak sama dengan buku lengkapBible mahupun ayat-ayat yang dipetik tidak menyumbang lebih daripada 25 peratus (25%) atau lebih daripada jumlah teks karya di mana ia dipetik.
Apabila mana-mana bahagian teks NIV® diterbitkan semula dalam sebarang format, notis hak cipta dan pemilikan tanda dagangan mesti dipaparkan pada tajuk atau halaman hak cipta atau skrin pembukaan karya (mengikut kesesuaian) seperti berikut. Jika pengeluaran semula adalah dalam halaman web atau format dalam talian lain yang setanding, notis berikut mesti dipaparkan pada setiap halaman di mana teks NIV® diterbitkan semula:
Kitab Suci diambil daripada Holy Bible, NEW INTERNATIONAL VERSION® , NIV® Hak Cipta © 1973, 1978, 1984, 2011 oleh Biblica, Inc.® Digunakan dengan kebenaran. Semua hak terpelihara di seluruh dunia.
VERSI ANTARABANGSA BARU® dan NIV® mempunyai tanda dagangan berdaftar Biblica, Inc. Penggunaan sama ada tanda dagangan untuk penawaran barangan atau perkhidmatan memerlukan kebenaran bertulis daripada Biblica US, Inc.
Apabila petikan daripada teks NIV® digunakan oleh gereja untuk kegunaan bukan komersial dan tidak boleh dijual seperti buletin gereja, perintah perkhidmatan atau ketelusan yang digunakan semasa perkhidmatan Gereja, notis hak cipta dan tanda dagangan yang lengkap tidak diperlukan, tetapi "NIV®" awal mesti muncul pada akhir setiap petikan.
Petikan Artikel ini Format Petikan Anda Fairchild, Mary. "Alkitab Versi Antarabangsa Baru (NIV)." Learn Religions, 5 Apr. 2023, learnreligions.com/new-international-version-niv-700664. Fairchild, Mary. (2023, 5 April). Bible International Version (NIV). Diperoleh daripada //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 Fairchild, Mary. "Alkitab Versi Antarabangsa Baru (NIV)." Belajar Agama. //www.learnreligions.com/new-international-version-niv-700664 (diakses pada 25 Mei 2023). menyalin petikan